На границе империй. Том 3
Шрифт:
— Молодец, я в тебе не ошибся.
— Вот только не понимаю, почему за СБ я должен думать?
— Проспорил. Давай тысячу — сказал он кому-то рядом, перед тем как отключиться.
Ответа на свой вопрос я так не дождался. Вот только после этого все криокапсулы со склада станции стали перемещаться на один из складов СБ. После чего исчезли со станции. СБ засекретило эту информацию, и даже я не знал, куда они их переместили дальше. После этого обо мне опять на какое-то время забыли. За это время я отремонтировал два наших крейсера оставив от третьего практически голый остов. Он почти весь пошёл на
— Крис есть дело.
— Какое?
— Хочу слетать здесь недалеко в одну систему.
— Полетели.
— Ты не понял, мой вылет не одобрит командование. Он должен быть неожиданным для него.
— Понял.
— Значит так, я возьму с собой тяжелый крейсер два наших крейсера и фрегаты. Экипажи у них неполные, особенно на тяжёлом крейсере. Ты будешь старшим у абордажников на нём и в целом на рейде. Дело сугубо добровольное кто не хочет, не полетит. Полетим, поохотимся на пиратов. Официальная версия для начальства будет другая. Твоя задача переговорить с желающими и по моей команде все желающие должны на абордажных ботах вылететь на корабли участвующие в рейде. Разумеется, все получат команды от меня.
— Понял.
— Главное чтобы никто пока не знал. Поговори с командирами абордажников, может кто-то из них захочет слетать, а они со своими парнями поговорят.
— Сколько нужно брать?
— Не знаю. Разместиться вы сможете только на крейсерах тяжёлый аварский и два наших. Исходи из этого.
— Понял.
После этого отправил сообщение капитанам крейсеров и фрегатов. Жду вас завтра позавтракать в баре на двадцатом уровне. Разговор есть.
Когда зашёл в бар все меня уже все ждали.
— Вижу у вас не понимание на лицах, поэтому буду краток. У меня есть желание слетать в одну соседнюю систему там должен быть разбитый линкор. Наша задача посмотреть, что с ним и прикрыть буксиры, которые притащат его сюда. Учтите, у вас могут быть проблемы из-за меня с командованием. Воплей будет много. Поэтому кто не хочет, может не лететь, дело добровольное.
— Приказа не будет?
— Будет конечно.
— Тогда какие проблемы?
— Их я озвучил. Цель у нас будет немного другая. Это только официальная версия.
— Какая?
— Мы летим охотиться на пиратов.
— Давно пора.
— Ну что? Вы со мной?
— С тобой командир.
— Тогда готовьтесь к рейду. Что будет нужно, напишите.
— Абордажники нужны, у нас их мало.
— Абордажники прилетят к вам перед самым вылетом и составьте списки того кто нужен из экипажей.
— Сделаем.
— Тогда всё. Готовьтесь к вылету. У себя в кабинете отдал приказ пополнить запасы ракет на кораблях и загрузить болванки для туннельников. Потом добавил, что попросили капитаны. Получил список того кто нужен из экипажей и передал его Крису. Он ответил, что поговорит с желающими и что абордажники уже найдены. Вечером он сообщил, что найдены все кандидаты. С утра
Вызвал всех командиров абордажных групп.
— Приказываю открыть оружейные комнаты и вооружить всех участвующих в рейде, Взять с собой всё, что нужно для абордажа. После чего вылететь на абордажных ботах на крейсера для участия в рейде. Всем членам экипажей, назначенным для пополнения экипажей крейсеров прибыть на крейсера и занять места в составе экипажей крейсеров.
— Принято командир.
Вызвал капитанов кораблей участвующих в рейде.
— Вы готовы к рейду?
— Готовы командир.
— Искин приказываю капитанам кораблей участвующих в рейде. Принять на борт пополнение для экипажей кораблей, после чего отстыковаться от станции и быть готовыми к приёму абордажных групп.
— Принято командир.
— Искин пилотов буксиров на связь.
Загорелись два новых окна на экране.
— Слушаем мой приказ. Вы оба летите вот в эту систему. Задача буксиров притащить оттуда разбитый линкор. Задача боевых кораблей прикрыть их от нападения пиратов.
— Задачи понятны?
— Да.
— Карту все получили с отметкой системы?
— Да.
— Всем кораблям перед выходом в систему отключить транспондеры.
— Зачем?
— Мы на пиратскую территорию летим, а пираты с транспондерами не летают.
— Понятно.
— Тогда буксиры можете начинать разгоняться для прыжка. Главное не окажитесь там раньше наших кораблей.
— Командир нам не утащить линкор — сказал один из пилотов буксира.
— Я всё просчитал, вдвоём утащите. Разгон у вас получиться долгим, но вы ведь никуда и не спешите. Так ведь?
— Так.
— Тогда действуйте.
— Корабли пока будут дожидаться абордажные группы и вас догонят.
— Вопросы есть?
— Вроде нет.
— Тогда всё.
Все отключились.
— На разведку решил отправить? — спросил дед.
— Бронелисты нужны для ремонта кораблей, оширцы блокируют все поставки.
— Понятно. Пускай, слетают, развеются.
— Тоже так думаю.
Выйдя из командного центра, сразу отправил сообщение Крису, чтобы он меня ожидал на лётной палубе. Заскочил в каюту надел скафандр и на лётную палубу. Все сидели уже в челноке ждали только меня. Занял последнее свободное место, и мы сразу стали взлетать.
— Зараза зафиксируй как моё сообщение и через три часа передай центральному искину.
— Улетаю в рейд. За меня старшим на станции остаётся Дед.
— Зафиксировано.
Вроде всё. Надеюсь, успею улететь, пока они очнутся. Почти все абордажники корабля сейчас были в челноке. Интересно, что все полетели?
— Крис что ты всех своих взял?
— Да. Никто не отказался.
— Понятно.
Отключил нейросеть, чтобы Зараза не фиксировала мой вылет. Мы быстро догнали начавший разгон для прыжка крейсер и приземлились на его лётную палубу. На лётной палубе тяжёлого крейсера обнаружил Леру и Лану. Они разгружали челнок.
Жена по ошибке
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Хорошая девочка
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 2
2. Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Темный охотник 8
8. КО: Темный охотник
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Развод, который ты запомнишь
1. Развод
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
короткие любовные романы
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
