Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

На границе империй. Том 6
Шрифт:

— Они не знали ничего. Как и мы. Так что им это не грозит.

— Это хорошо, что они ничего не знали и, надеюсь, что у неё руки не дошли до них.

— Вернёмся, узнаем.

— Вначале вернуться нужно — и я воткнул метательный нож в дверь, чтобы заблокировать запор изнутри, закрыл окно и тоже заблокировал запор.

После чего потушил лампу, что нам оставила девица. Уснул я в этот раз быстро и не видел никаких снов.

Мои опасения оказались напрасными. Ночью к нам никто в гости не пожаловал. Всё утро Дарс на меня обижался за то, что я не захотел взять девушек.

Мы поели в номере зажаренной птицей, и пошли дальше по делам. Спустились осторожно вниз, но кроме дремавшего хозяина таверны за барной стойкой никого не обнаружили. Все столы были пустыми. Посетителей не было. Дарс заказал ещё две кружки этого напитка, что мы брали вчера и мы сели за наш столик. Хозяин, пока нас не было, действительно дремал, а теперь усиленно стал делать вид, что дремлет, на самом деле внимательно слушал, о чём мы разговариваем.

— Чем займёмся?

— Выбора нет, погуляем немного по городу и пойдём обратно к побережью. Нужно с караванщиками поговорить, может, возьмут с собой.

При этом я показал ему знаком, чтобы молчал. Его лицо было удивлённым, когда я ему ответил. Потом он понял, что ответил я так специально.

Мы выпили свой напиток и вышли из таверны. В тени недалеко от входа лежало трое вчерашних посетителей. Похоже, они вчера перебрали с напитком и не смогли вернуться домой. В остальном улица была пуста. Когда мы отошли подальше от таверны, и рядом никого не было, Дарс снова спросил.

— Ну что? Чем займёмся?

— Всё как я и сказал в таверне, пойдём, погуляем немного по городу, а потом пойдём к караванам. Вот только разговаривать мы будем с ними о дардуме. Нужно его прикупить. Всё должны быть уверены, что мы собираемся обратно на побережье.

— Понял.

Вот только далеко мы не ушли. У следующего переулка нас уже ждали. Когда мы подошли, один тип в накидке с капюшоном подошёл к Дарсу и что-то ему шепнул на ухо.

— Подожди меня здесь — сказал Дарс, и они ушли в переулок.

В переулке было темно и было плохо видно кто там и что происходит. С улицы я видел только Дарса и что он разговаривает с кем-то. Похоже, с этим в капюшоне. Это продолжалось совсем недолго, и вскоре Дарс вернулся.

— Что там?

— Клан убийц.

— Что хотели? Чтобы мы проваливали из города?

— Как раз наоборот. Работу предложили.

— Нам?

— Тебе.

— Почему мне?

— Не знаю.

— Что ты?

— Согласился. Выбора не было, и работа так ерунда.

— Что значит, выбора не было?

— Они решили, что мы другого из клана, а у кланов есть договорённость, что гости из других кланов обязаны выполнять заказы местного клана. Взамен местный клан помогает и защищает их.

— Да, но мы ведь не в другом клане?

— Но они ведь этого не знают.

— Так узнают.

— Это непросто, даже если они пошлют килибра в Калтанг, то выяснят, что мы не состоим в местном клане, но мы никогда и не говорили, что мы оттуда.

— Почему ты решил, что они из клана убийц, а не из воровского клана?

— Метку показали.

— У тебя такую не просили?

— Нет.

— Почему?

— Не знаю.

— У тебя

она есть?

— Нет, но у отца была.

— Что за заказ?

— Не знаю, сказали, что все подробности позже. Вот только пятьдесят серебрушек заплатили.

— Дарс ну ты даёшь. Они тебе за полсотни серебрушек теперь местного властителя закажут, и что мы будем делать тогда?

— Нет, они сказали, что это воин.

— Точно воин? Не окажется, что это какой-нибудь опять купец?

— Точно воин.

— Теперь скажи мне, почему они сами не могут его прикончить?

— Думаю это проверка.

— Какие ещё проверки? Ничего не понимаю. Зачем? Не нравиться мне всё это. Нужно уходить отсюда.

Часть 10

— Теперь зачем уходить? Клан воров нас не тронет, он не захочет воины. Мы под защитой клана убийц. Кроме того, ты ведь хотел заработать серебрушек, вот тебе предлагают это сделать и не за пять серебрушек как ты хотел на воине.

— Я не против заработать, но я очень много чего не понимаю и это всё мне не нравится.

— Разберёмся. Серебрушек подзаработаем. Всё будет хорошо.

— Мне бы твой оптимизм.

Мы подошли к городским воротам. Городские стражи здесь, как и вчера, исправно проверяли повозки, что выезжали и въезжали в город. Только теперь к ним добавились рекрутеры. Они всем проходящим и проезжающим через ворота предлагали записаться в армию победителей Онира и обещали после победы кучу трофеев. К нам подходило сразу четверо и все пытались под разными предлогами, пытались заставить нас расписаться у них в бумагах. Разумеется, мы отказались. Снаружи обстановка сильно изменилась, одного каравана не было. Он вчера ушёл и ещё один собирался уходить. Недалеко от того места, где собиралась армия, появилось много повозок и находилось уже под сотню воинов. Среди них я заметил купца и десятника, с которым мы встретились на дороге. Мы с Дарсом направились к каравану, который собирался уходить. Около него заметили пару воинов, с которыми мы разговаривали вчера.

— Привет, парни. Вы уходите?

— Пора. Скоро здесь война начнётся.

— У вас в караване нет дардума на продажу?

— Не знаем, спроси у купцов

— Где они?

— В третьей повозке.

— Нам никто не мешал подойти к третьей повозке, мы подошли и позвали купцов.

Из повозки высунулась одна голова купца и спросила.

— Вам чего?

— У вас есть дардум на продажу?

Голова недолго думала и сказала

— Вроде было немного, нужно посмотреть — и снова скрылась в повозке.

Там долго раздавалось знакомое нам шуршание и пара женских голосов говорила, что он не здесь и не там ищет.

Наконец Дардум был найден и купец вылез наружу с четвертью мешка.

— Вот. Пять серебрушек.

Я чуть не поперхнулся от цены, мы в деревнях закупали целый мешок за серебрушку, а иногда и дешевле.

— Купец, он у тебя из железа сделан?

— Почему из железа? Нормальный дардум.

— Купец, в любой деревне полный мешок дардума стоит серебрушку, а ты нам четверть хочешь продать за пять?

Поделиться:
Популярные книги

Барин-Шабарин 2

Гуров Валерий Александрович
2. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин 2

Правильный попаданец

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Мент
Фантастика:
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Правильный попаданец

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала

Идеальный мир для Лекаря 22

Сапфир Олег
22. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 22

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Последнее желание

Сапковский Анджей
1. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Последнее желание

Тайный наследник для миллиардера

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Тайный наследник для миллиардера

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Золотой ворон

Сакавич Нора
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Золотой ворон

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия