На границе империй. Том 6
Шрифт:
— Зачем шаху это нужно?
— Понятия не имею. Всё это странно. Шаху ничто не мешало прикончить их там в городе. Зачем ему понадобилось, чтобы они остались здесь, если, конечно, этот не врёт и не сочиняет это всё на ходу. К тому же поручать это ему непросто странно, а очень странно. Что он вообще здесь делает в горах? Кого и зачем он водил здесь раньше? Знаешь, мне кажется, он нам врёт. В общем, оттащи его подальше, чтобы они не слышали, а я пока поговорю с женщинами. Может, они что-то прояснят.
— Сделаю.
Он потащил его подальше,
— Что ты хотел? — спросила старшая у них.
— Хотел узнать, кто вы такие?
— Никто.
— Рассказывайте, чем вы не угодили местному шаху?
— Какая теперь разница. Вы ведь два наёмных убийцы, и за вас шахом Онира объявлена большая награда.
— Я спрашиваю о вас, а не о нас.
— Вам не всё равно. Вы нас всё равно убьёте.
— Почему ты так решила?
— Мы слышали ваш разговор.
— Тогда почему вы решили, что мы вас убьём?
— За награду от шаха.
— Вот только мы не берём заказы от шахов, как и награды от них.
— Почему?
— Нас уже один раз наградили. Очень щедрой наградой. Так что считайте, что вам повезло. Вы мне так не ответили на вопрос, зачем шах хочет убить вас?
— Это уже неважно.
Сзади раздавались вопли проводника, Дарс общался с ним. Поняв, что я от них больше ничего от них не добьюсь, по крайней мере, добровольно, оставил их в покое и пошёл к Дарсу.
Он с ним уже закончил и сам подошёл ко мне.
— Что там у тебя? Узнал, что у них?
— Молчат. Думают, мы их убьём.
— Понятно, от этого я тоже много чего не добился. Он ничего не знал.
— В смысле не знал?
— Кто знал, что он такой слабенький окажется. В общем, он посредник. Покупал награбленное у разбойников на севере и продавал местным купцам в городе. Местному шаху подгонял наложниц от них же. За это шах его не трогал.
— С этим понятно, что по этим девицам?
— Он ничего не знает. Перед выходом к нему пришла женщина от шаха и передала, что они должны погибнуть. Кто они и откуда он не знает. Подозревает, что они дочери другого шаха.
— С этим совсем ничего не понятно. Зачем им срочно понадобилось на север?
— Не знаю.
— Сюда он нас, зачем притащил?
— Рассчитывал, что нас всех убьют шакры. Он опасался шаха и того, что после их убийства награда от него окажется чересчур щедрой, а так шакры напали и все погибли. Поэтому он повёл нас сюда. В этом месте когда-то раньше шакры напали на него и разбойников, что находились с ним.
— Значит, дорога правильная?
— Нет. Нужно возвращаться, там безопасная дорога. Он здесь был всего один раз.
— Найдёшь дорогу?
— Надеюсь, на это.
— Тогда уходим.
— Что с остальными будем делать?
— Они нам неинтересны. Это дела местного шаха. Впрочем, как и его награды. Хватило нам уже одной награды от властителя и властительницы. Нужно собираться и уходить отсюда.
— Вначале нужно поискать его сумку.
—
— Нужно проверить.
— Проверяй только быстро, нам пока светло нужно уйти как можно дальше отсюда.
Мы начали осматривать соседние валуны. Сумка вскоре нашлась около одного из камней, но как я и думал в ней, кроме вещей и продуктов ничего, не оказалось. Дарс был разочарован этим, но сумку забрал с собой. Подобрав наши вещи, мы отправились обратно на запад. Наши попутчицы, видя, что мы собираемся тоже, стали собираться. Пройдя немного, повернул голову и обнаружил их идущими за нами, они держались на небольшом расстоянии от нас. Ночью на стоянке они также легли спать отдельно, хотя и недалеко от нас. Ночь прошла спокойно, шакры не прилетели. Ночью прошёл дождь благодаря ему, мы смогли пополнить наши запасы воды. Два дня мы шли на запад, после чего свернули и Дарс повёл нас на север. Через два дня горные хребты стали спускаться и мы по горной тропинке спустились в ущелье и по нему вышли в лес. Лес здесь был густой северный, нередкий как на юге.
— Дарс, мы смогли это сделать! Мы вернулись! Лес северный!
— Вижу. Чертовски рад здесь снова очутиться.
— Как ты думаешь? Остальные выбрались?
— Не знаю.
— Старший, у них вёл их куда-то уверенно, так что возможно выбрались.
— Ты не помнишь, где мы должны были выйти на карте, и есть здесь дороги?
— Совсем не помню здесь местность.
— Что будем делать?
— Искать дорогу.
— Если её здесь нет?
— Должна быть.
Дарс уверенно пошёл на север. Перед тем как пойти за ним, посмотрел на наш хвост. Он находился на месте и всё так же шёл за ним. Дарс оказался прав. К вечеру мы вышли к дороге. Здесь шли дожди, и дорога была прилично разбита повозками.
— Куда пойдём? Налево, направо? — спросил Дарс.
— Направо. Нам нужно на восток.
Он повернулся и пошагал направо.
— Дарс, ты ничего не забыл?
Он посмотрел на сумку проводника у него в руках. Потом на меня. После чего задумчиво ответил.
— Нет вроде.
— Посмотри на себя. Как ты одет.
Он критично посмотрел на себя.
— Подумаешь, испачкался немного. Ты тоже грязный.
— Дарс ты неизвестно кто в этом комбинезоне, а где-то здесь идёт воина. Что будет, если нас на дороге встретят северяне?
— А если южане?
— Они нас в этих шмотках, всё равно не примут за южан. Поэтому переодевайся в обычную одежду для северян.
— Понял.
Пришлось ему снимать комбинезон и доставать нашу старую одежду из рюкзака. Мы переоделись под внимательными взглядами наших попутчиц.
— Возвращаемся в лес.
— Зачем?
— Неизвестно где мы и на чьей мы земле. Забыл, как здесь воины идут? Это не воина на юге, когда мы непонятно чем два месяца занимались. Нужно вначале выяснить, где мы находимся.