На границе империй. Том 6
Шрифт:
— Это даже хорошо.
Наш проводник оказался шустрым малым и сразу повёл нас по местным лавкам. Сам я был непротив купить все, что сказал проводник, но Дарс сразу уперся. Из одежды он купил нам только шапки и перчатки. Причём не купил, а выменял на трофейную одежду что у нас была. При этом сумел продать сёдла. Купили мы только фляжки для воды и верёвку и то, потому что я настоял. После этого проводник критически посмотрел на нашу обувь, но ничего не сказал. Видимо понял, что Дарс больше ничего не собирается покупать. Когда мы шли к остальным спросил у Дарса.
— Ты чего жмотишься?
— Нам ещё долго обратно идти, серебрушки
— Ты путаешь дружище. Мы там ездили, и всю дорогу ты прятался за моей спиной. Это я хорошо помню.
— Потерплю неделю.
— Смотри, замёрзнешь.
— Всё в порядке будет.
Проводник нас познакомил с другими, ими оказались двое мужчин и три женщины. Одна в возрасте и две молодых девушки. Они не представились и не назвали своих имён. Просто кивнули в знак приветствия. Все южане. По ним было сложно понять, кто они и зачем им понадобилось идти на другую сторону горного хребта. Мы с Дарсом тоже не стали представляться по этой же причине. Проводника звали Арид. Мы переночевали в местной таверне и утром вышли вместе с ними в горы. Наш караван стоял также у города. Мы забрали из него наши продукты и по-дружески попрощались со всеми. Даже с купцами. Хотя они всегда относились к нам настороженно. Арид повёл нас к горам через ближайший лес. Мы это спокойно восприняли, нам с Дарсом нечего было бояться, а вот остальные очень нервно. Арид впрочем их успокоил. Сказав, что Алаев по близости не водиться. Горный хребёт находился недалеко от города, и мы быстро оказались у одного из ущелий, и пошли по нему. Как только мы туда зашли мы с Дарсом рефлекторно стали держаться середины и внимательно смотреть около камней. Это не осталось не замеченным нашим проводником.
— Здесь нет, жалок — сказал он.
— Жалки это рыжие твари, что живут в норах около камней? — спросил его.
— Вижу, что вам пришлось с ними повстречаться.
— Довелось один раз.
— Они водятся около воды. Здесь их нет.
— Это хорошо.
В ущелье действительно было сухо. После нашего разговора все пятеро наших попутчиков стали расспрашивать его кто такие эти жалки. Он им подробно объяснил, как они выглядят и чем опасны.
— Дарс, ты не находишь что наши попутчики какие-то нервные?
Часть 19
— Ты тоже заметил это. Похоже, они хотят сбежать отсюда как Ализ.
— Почему ты так думаешь?
— По ним видно, что они никогда не были в горах и не понимают, что их там ждёт. Ради чего тогда такой риск, если тебе здесь ничего не угрожает?
— Ты прав, похоже, они бегут от местных проблем.
— Нас это не касается.
— Ущелье закончилось, и мы стали по узенькой тропинке забираться наверх. После этого пошли по горному хребту. Стало холодно и все стали доставать из сумок тёплую одежду и одеваться. Дарс достал из рюкзака комбинезон, и стал одевать его на себя.
Арид посмотрел, что он делает и ничего не сказал. Остальные тоже внимательно посмотрели, во что мы оделись, но тоже ничего сказали. В комбинезонах сразу стало тепло. Дарс выглядел довольным.
— Вот видишь, пригодились — заявил он.
— Кто знал, что ты согласишься ещё раз идти в горы. Нужно было давно ехать через горы, были бы уже Калтанге.
— Неизвестно где бы мы были.
— Здесь проводник есть, и идти недолго, а там неизвестно
Следующие три дня мы шли на север по горным хребтам, на четвёртый проводник сменил направление на восточное.
— Арид, почему мы сменили направление движения? — поинтересовался у него.
— Прямо не пройти.
Следующие четыре дня мы шли на восток. Обратно к побережью, туда, куда нам было совсем не нужно. Здесь снега не было, и идти по горным вершинам было комфортно. Постоянно дул сильный ветер, но нам с Дарсом в комбинезонах он был не страшен. Дарс хорошо переносил дорогу. Наши попутчики тоже были, тепло одеты и не жаловались. Они всегда держались отдельно и с нами практически не общались.
Через неделю пути я спросил Дарса.
— Дарс я не понял. Мы идём уже неделю, а ты говорил, что идти всего неделю.
— Говорил.
— Тогда я не понимаю, куда мы идём?
— Что тебе не нравится?
— Посмотри вокруг нас, везде одни горы, а мы должны прийти сегодня. Кроме того, мы идём четвёртый день на восток.
— Действительно, странно.
— Кроме того, у нас заканчивается вода.
— Сейчас я с ним поговорю.
Мы обычно шли последними, и Дарс пошёл вперёд, догонять нашего проводника. Вернулся в раздумьях.
— Что узнал? — спросил его.
— Говорит, что я его не так понял. Ещё пару дней и будем на месте.
— Тогда что не так?
— Вроде я не глухой и он точно сказал неделя.
— Что-то мне всё это не нравится.
— Мне уже тоже.
Когда мы остановились на ночную стоянку, проводник сказал, что сходит за дровами. До этого его мы никогда не разжигали костёр, не было дров. Вокруг нас были одни камни.
— Дарс я не понял, за какими дровами он пошёл?
— Не знаю.
— Здесь нет деревьев? Одни камни вокруг. Откуда дрова?
— Возможно, он знает, что здесь может гореть.
— Возможно.
Он не вернулся ни через час ни через два. Скоро уже должно было стемнеть.
— Дарс не нравится мне здесь. Здесь ветрено и открытое место. Давай переместимся вон к тому большому камню.
— Давай.
Мы переместились туда. Наши попутчики остались там же, где он их оставил. Прошло три часа, но наш проводник так и не появился. Местное светило скрылось за горизонтом, и резко наступила ночь. В горах, когда не было облаков, были хорошо видны звёзды. Каждый вечер, когда была такая возможность, я рассматривал местные созвездия. Меня тянуло туда, где-то там находился мой мир, а совсем не здесь. Хотя головой я понимал, что планету никогда не покину. Вот и сейчас облаков не было и, казалось, что созвездия были совсем рядом, протяни руку и достанешь. Мы с Дарсом навалились спинами на камень, около которого сидели. За день камень нагрелся и теперь был тёплым. Дарс составил мне компанию, смотрел на звёзды и думал о чём-то своём. Неожиданно он спросил:
— Рик как там наверху?
— О чём ты?
— Как это? Сложно летать между звёзд?
— Этого я не знаю, Дарс я, действительно, не помню.
— Ты же оттуда.
— Оттуда, но мне нечего тебе рассказать. Мне самому хотелось бы узнать кто я и откуда. Меня туда тянет, но я понимаю, что никогда туда не вернусь.
— Почему?
— Нужен корабль подобный тому, что лежал в ущелье. Вот только его у меня нет.
— Твой не отремонтировать?
— Он лежит на дне моря и разрушился при посадке. Как и тот корабль в ущелье он никогда никуда больше не полетит.
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
