На первой полосе
Шрифт:
У Лиз сердце ушло в пятки.
— С другой стороны, я думаю, что нашим читательницам такое положение вещей придется по душе, и это привлечет к газете дополнительный читательский интерес.
Сердце Лиз учащенно забилось в груди.
— Но будет ли этого достаточно? — продолжал он. — Конечно, редактор такой крупной газеты просто обязан быть яркой личностью и пользоваться большим авторитетом, это даже несомненно, но для ее процветания нам прежде всего необходимы сенсационные материалы. Вот почему я хотел, чтобы вы сегодня со мной пообедали. Чарли не будет еще минимум две недели — я уверил его, что ему нужно хорошенько отдохнуть.
Чарли
— Итак, давайте сначала посмотрим, что у вас получится, пока он в отпуске, а после поговорим об этом в конце месяца. Если вы справитесь — кто знает, — я готов пойти на серьезные кадровые перестановки. Может быть, редактором «Санди кроникл» тогда станет кто-нибудь другой, а вы попробуете свои силы в «Дейли кроникл». Все может быть.
Работать в ежедневной газете? У Лиз перехватило дыхание, и она лишь кивнула головой в знак согласия — ее переполнял такой восторг, к которому примешивалось и чувство страха, что она была не в силах произнести хотя бы слово. Конечно, Гарри Чамберс, нынешний редактор «Дейли кроникл» был, как она слышала, горький пьяница, но никогда еще женщина не занимала пост редактора общенациональной ежедневки. Это невероятно, этого не может быть. Или может? Господи, конечно, нет. О работе в ежедневной газете она даже и мечтать не могла.
— Вас кто-нибудь ожидает внизу?
Лиз, смущенно улыбнувшись, кивнула головой: она же знала, что пока они здесь сидят, в отделе новостей Белинда следит по секундомеру, как долго продлится их беседа, о чем немедленно будет доложено Тони.
— Значит, у вас впереди две недели, леди. А после посмотрим, что из этого выйдет.
Ее мысли пришли в смятение. Хорошо, что в этот момент подошел дворецкий и стал разливать по чашечкам кофе, предоставляя ей возможность прийти в себя. Выпив кофе, Фергус отодвинул свой стул, давая понять, что обед подошел к концу, и они оба встали.
«Скажи же что-нибудь, ты, идиотка», — упрекала она себя. Наконец, избавившись от оцепенения, она произнесла:
— У меня есть некоторые соображения насчет того, как повысить интерес к спортивной рубрике.
Фергус обернулся и выжидательно посмотрел на нее.
Его взгляд обнадежил ее, и она продолжила более уверенно:
— Спортивные журналисты, представляющие отчеты о матчах, могут записывать на автоответчик комментарии к ним, а также отвечать на звонки читателей по «горячей» линии. Таким образом, читатели смогут сами высказать свое мнение и, кроме того, получить подробный обзор всей игры. Так что у наших спортивных журналистов появится шанс стать звездами. — Лиз не знала, стоит ли ей продолжать, так как по его лицу было не понятно, интересно ему или нет. — Я думаю, это позволит поднять наш тираж, мы будем получать деньги за телефонные разговоры, и, может быть, наконец рекламодатели будут размещать рекламу на страницах, посвященных спорту.
Короткое молчание.
— Так, значит, вы разбираетесь в спорте?
— Я научилась многому такому, о чем прежде и не подозревала, — ответила Лиз не раздумывая.
Он усмехнулся.
— Хм-м-м, выясните у телефонной компании, какую прибыль мы сможем иметь.
Все, пока
Мысли вихрем кружились у нее в голове, когда они вдвоем с Фергусом Кейнфилдом возвратились в кабинет. Там они немного поговорили на разные темы, главным образом, о политике. Лиз рассказала Кейнфилду о министре внутренних дел, ставшем в палате общин притчей во языцех благодаря своим многочисленным ошибкам, которые он допускал в речи всякий раз, как только открывал рот, и не только во время публичных выступлений. Например, он очень любил произносить речи в баре парламента — последние его «перлы» уже высмеивались на первых страницах бульварных газет.
— Премьер-министр заверил меня лично, что в министерстве внутренних дел не будет никаких изменений. Это означает, — продолжил Фергус, хитро прищурив глаза, — что там определенно намечаются изменения, возможно, даже большие кадровые перестановки, которые коснутся также и всех шутников.
Он позволил себе криво улыбнуться.
— Помнится, кто-то из великих сравнил политику с собачьей жизнью, до которой Королевскому обществу защиты животных нет никакого дела, — вставила Лиз.
— Никто не сможет помешать их грызне из-за должностей, — возразил Фергус. — Я слышал, что на должность министра внутренних дел имеется нетривиальная кандидатура, Дейвина Томас. Судя по всему, она должна пойти на повышение, но сначала премьеру нужно снять с должности самого министра.
Он улыбнулся и сел на край письменного стола. Она могла быть свободна.
Было еще только без десяти два, когда Лиз, находившаяся в эйфории, вышла из здания. Невозможно в это поверить, но она была голодна. Лиз подняла глаза на окна четвертого этажа, и в одном из них, там, где, собственно, и ожидала, заметила Белинду, шпионку Тони. Поняв, что Лиз обнаружила ее, она сразу же отпрянула от окна.
Потом Тони еще наверняка потреплет ей нервы. Каждый раз, когда они сталкивались лицом к лицу, Тони заводил разговор о готовящейся им статье о душевнобольных, которые стали объектом его пристального внимания. Однажды он даже упомянул о «крупной клинике где-то на Майорке, в которой лечат знаменитостей, страдающих психическими расстройствами. Может получиться прекрасная статья…»
Это не могло быть простым совпадением. Каким-то непостижимым образом ему удалось узнать, что с ней случилось на острове. Опасность заключалась в том, что он не замедлит воспользоваться этими сведениями в нужный момент. Ей придется быть настороже.
Лиз зашла в небольшой бар в нескольких кварталах от здания, где размещалась редакция «Кроникл». У нее не было сейчас настроения общаться с коллегами из ежедневных газет, которые проводили свой обеденный перерыв в барах и закусочных недалеко от работы. Она заказала горячий шоколад и бутерброд с колбасой. Потом она медленно, слово за словом, прокрутила в голове весь свой разговор с Фергусом.
Правильно ли она его поняла? Неужели он всерьез рассматривает ее в качестве кандидата на должность редактора «Дейли кроникл», одной из самых преуспевающих газет в мире? А каков тираж! Свыше трех миллионов экземпляров. Господи Иисусе!
Лиз почувствовала огромную усталость, когда спало наконец напряжение, в котором она пребывала целое утро. А может быть, он просто тешил ее несбыточными надеждами. Сколько еще человек таким образом придут к нему на обед? Она ведь уже могла бы назвать имена Джима Дэвиса и кое-кого еще.