На почтительном расстоянии
Шрифт:
У Джерри не было времени на такую условность, как звонок в дверь. При свете маленького карманного фонарика он увидел, что в замке двери черного хода изнутри торчит ключ. Джерри уже подумывал о том, чтобы вытолкнуть его и воспользоваться отмычкой, но тут ему пришла в голову мысль подергать ручку.
К его огромному удивлению, дверь не была заперта.
Джерри вошел в кухню. В комнате было тепло, а в нагретом воздухе еще ощущался запах дыма от недавно выкуренной сигареты.
Джерри выключил фонарик, вынул из кобуры пистолет и на цыпочках
Внезапно у его правой щеки возникло что-то странное. В течение нескольких секунд он не мог понять, в чем дело. Потом ощутил тепло – тепло, исходящее от человека, который стоит рядом с ним.
Джерри резко двинул пистолетом в ту сторону.
Пистолет наткнулся на пустоту. Но странное ощущение теплоты у щеки не прошло.
Он не рискнул снова включать фонарик, но, не выпуская его из левой руки, медленно передвигал его в ту сторону, откуда исходило тепло. В правой руке он держал наготове пистолет.
Его левая рука уже через несколько дюймов столкнулась с источником тепла. Послышался звук несильного удара металла о стекло, и Марр понял, что уткнулся фонариком в нагретую лампу.
Джерри замер на месте и стоял неподвижно несколько секунд, в течение которых он полностью осознал, что нагретая лампа свидетельствовала о недавнем присутствии людей.
Они каким-то образом узнали, что он направляется к ним. Они ожидали его. Этот дом – ловушка. Дверь черного хода была нарочно оставлена открытой, как, по-видимому, и парадная. «Но как они догадались, что я обнаружил их и еду сюда?»
Вдруг Джерри вспомнил владельца ресторана. Он с подозрением смотрел на Джерри, когда тот выбежал из двери. Джерри был слишком взволнован, слишком возбужден и слишком торопился. Немец, без всякого сомнения, сразу подошел к телефону и позвонил Толлмену, чтобы предупредить его о возможном визите. Толлмен же выключил свет в доме и…
Джерри показалось, что он услышал какой-то шорох в углу.
Когда дело касалось драки, Джерри был убежден, что лучшая оборона – наступление. Он повернул выключенный фонарик в сторону послышавшегося шороха, поднял пистолет чуть выше фонарика и только тогда нажал на кнопку.
В свете вспыхнувшего луча фонарика Джерри увидел в углу комнаты высокую сутулую фигуру.
– Руки вверх! – закричал Джерри, крепче сжимая в руке пистолет.
К его удивлению, человек в углу поднял руки ладонями наружу.
– Что вы делаете в моем доме? – спросил он.
Джерри открыл рот, чтобы ответить на вопрос, и в тот же момент почувствовал, как что-то больно ткнуло его между лопаток, и зловещий голос за спиной произнес:
– Это обрез, братец.
На какое-то мгновение Джерри заколебался.
Позади раздался свистящий звук, и на
На миг Джерри показалось, что он лишился правой руки. Она свисала вниз, бесчувственные пальцы разжались, и пистолет с глухим стуком упал на пол. Темная фигура в углу комнаты щелкнула выключателем, и Джерри оказался лицом к лицу с Оскаром Толлменом.
Пит Броглер толкнул его в спину с такой силой, что Джерри чуть не растянулся на полу. Броглер поднял с пола пистолет Джерри и сунул его себе в карман.
– Садись и рассказывай все, – велел он, указав на кресло дулом обреза.
– Погоди-ка, Пит, – перебил его Толлмен, – сначала явилась девушка, потом этот тип. Может быть, следующим будет Гост?
– Чепуха! – отмахнулся Броглер. – Госту никогда не хватит на это смелости.
– Мне это не нравится, – возразил Толлмен. – Нужно убраться отсюда, сесть и спокойно обдумать ситуацию.
Марр придерживал свою онемевшую правую руку левой и пытался растереть ее, чтобы вернуть пальцам чувствительность.
– Вы имеете дело не с Гостом, – вмешался он, – вы имеете дело с полицией.
Толлмен сардонически рассмеялся.
– Хорошо, Оскар, – согласился Броглер. – Все ясно. Если бы сюда собирался приехать кто-то еще, этот тип не пытался бы убедить нас, что к нашей вечеринке желает присоединиться еще и полиция.
– Совсем не обязательно, – заупрямился Толлмен. – Этот тип достаточно хитер, чтобы все вычислить. Ты прекрасно знаешь, что, если бы он сказал, что сюда больше никто не придет, мы бы тут же убрались отсюда, прихватив и его, потому что знали бы, что к нам направляется Гост. И тип понял, что если сообщить, что к нашему дому едет Гост, то мы, напротив, посчитаем, что он пытается таким образом заставить нас остаться дома. Поэтому он и заговорил о полиции. Значит, надо потрясти его как следует, чтобы узнать правду.
Толлмен вынул из кобуры свой пистолет. Броглер небрежно заметил:
– Он чист. Эти пташки носят только один ствол, да и тем не умеют толком пользоваться. Я же говорю тебе, что все в порядке. И Датч говорил только про одного человека.
Толлмен принял решение:
– Мне наплевать, что говорил Датч, и мне все равно, что скажешь ты. Кончай обыскивать его, и поехали.
Броглер схватил Марра за плечо, рывком поставил его на ноги, умело обыскал и повторил:
– Чист. Только один ствол.
– Пошли, – торопил его Толлмен.
Марр плюхнулся в кресло и спокойно произнес:
– Давайте поговорим, парни.
– Что ты можешь нам предложить? – поинтересовался Броглер.
– Возьмите меня в долю, – сказал Марр, – и я расскажу вам, как все сделать по-чистому.
– Погоди-ка, Пит, – вмешался Толлмен. – Мы уже видели где-то этого типа?
– Мне тоже так показалось, – нахмурился Пит.
– Автозаправочная станция! – воскликнул Толлмен. – Надень на парня очки в стальной оправе, заставь его ссутулиться, чуть присыпь для седины пудрой волосы и…