На полголовы впереди
Шрифт:
– Вас видели в тот момент, когда вы разговаривали с Маклахланом...
– Еще бы не видели! – перебила его Даффодил. – Вы что-то ему говорили... из-за чего-то с ним ругались в Тандер-Бее, и мне он сразу не понравился. Это его фотография, я это тоже подтверждаю. Вы велели ему припугнуть Ленни, а мне сказали, что Ленни даст показания против меня, а я и не знала, что на самом деле вы запугали беднягу, пригрозив ему всякими ужасами. Вы мне сказали, что он меня ненавидит и с радостью даст обо мне ложные показания... – Она задыхалась от возмущения. – Не понимаю, как только вам не стыдно. Не понимаю, как можно так глубоко погрузиться в пучину греха!
Слово "грех"
– Теперь мы перейдем к совершенно другой теме, которая, возможно, покажется вам не столь захватывающей, – произнес после паузы генерал. – Она станет предметом полномасштабного расследования, которое правление Жокейского клуба на Портменсквер проведет в ближайшее время. Я имею в виду владение участком земли, который в земельном регистре числится под номером SР 90155.
Потом генерал сказал мне, что в этот момент Филмер весь посерел, и на лице у него выступил пот.
– Этот участок земли, – продолжал он своим зычным генеральским голосом, – известен в Ньюмаркете под названием "Вест-Хиллсайдские конюшни".
Конюшни принадлежали Айвору Хорфицу, но работавший у него тренер действовал так нечестно, что Айвора Хорфица пожизненно лишили допуска на скачки, а также права доступа в скаковые конюшни. Ему было предложено продать Вест-Хиллсайдские конюшни, поскольку он уже не имел туда доступа, и предполагалось, что он так и сделал. Однако новый владелец конюшен, в свою очередь, тоже намеревается их продать и нашел покупателя, но адвокаты покупателя, проведя весьма тщательное расследование, обнаружили, что конюшни вообще не принадлежали Хорфицу, и продавать их он не имел права. Они принадлежали и формально принадлежат до сих пор вам, мистер Филмер.
Я услышал что-то вроде стона, – возможно, он исходил от Филмера.
– Ввиду этого нам придется разобраться в ваших взаимоотношениях с Айвором Хорфицем и в тех противозаконных действиях, которые много лет совершались в Вест-Хиллсайдских конюшнях. У нас также есть серьезные основания полагать, что сын Айвора Хорфица – Джейсон знает, кто владелец этих конюшен, знает, что вы принимали участие в этих действиях, а от него это стало известно его приятелю – помощнику конюха Полу Шеклбери, после смерти которого вас, как вы помните, в начале этого года судили по обвинению в сговоре с целью убийства.
Наступило долгое-долгое молчание. Потом Даффодил вполголоса сказала:
– Что-то я ничего не поняла. А вы?
Мерсер так же тихо ответил:
– Они нашли способ пожизненно лишить его допуска.
– А, прекрасно, только все это что-то очень скучно.
– Для него – нет, – тихо сказал Мерсер.
– Теперь, – громко продолжал Билл, – мы вернемся к вопросу о вашей попытке устроить крушение поезда. – Он кашлянул. – Мистер Берли, прошу вас войти.
Я улыбнулся Джорджу, который слушал все, что говорилось про Хорфица, отчасти с недоумением, а отчасти – с изумлением и ужасом.
– Наш выход, – сказал я, снимая плащ и кладя его на сервировочный столик.
– После вас.
Мы с Джорджем вошли в зал, и буфетная опустела. На нем была серая форменная одежда, в руке он держал фуражку главного кондуктора. Я предстал в костюме Томми – в серых брюках, бело-серой рубашке, темно-желтом жилете и аккуратном полосатом галстуке. Вышколенный, отстиранный, наглаженный, гладко причесанный – такие служащие делают честь "Ви-Ай-Эй".
Джулиус Филмер увидел перед собой кондуктора и официанта, которых до сих пор почти не замечал,
– А, так вот кто вы такой! – воскликнула Даффодил, которая теперь сидела в одном из кресел у стола для совещаний. – Я там, в коридоре, вас и не узнала.
Мерсер потрепал ее по руке, лежавшей на столе, и едва заметно улыбнулся мне поверх ее головы. Все трое больших шишек из Ванкувера, не знавшие, в чем дело, так и сочли меня тем, за кого я себя выдавал.
– Подойдите сюда, пожалуйста, – сказал Билл Бодлер.
Мы с Джорджем прошли мимо стола для совещаний и приблизились к письменному столу. Оба начальника служб безопасности сидели за ним, Филмер перед ним в кресле. Шея Филмера была напряжена, лицо угрюмо, по вискам стекал пот.
– Главный кондуктор Джордж Берли, – сказал Билл Бодлер, – вчера доложил компании "Ви-Ай-Эй" о трех случаях саботажа, совершенных в Скаковом поезде. К счастью, во всех трех случаях несчастье удалось предотвратить, однако мы полагаем, что все эти опасные ситуации были делом рук Алекса Маклахлана, который действовал по вашим указаниям и получил от вас за это деньги.
– Нет, – без всякого выражения произнес Филмер.
– Наше расследование еще не завершено, – продолжал Билл Бодлер, – но мы знаем, что три-четыре недели назад в управление компании "Ви-Ай-Эй" в Монреале приходил человек, по описанию похожий на вас, который сказал, что проводит исследование с целью подготовки диссертации о мотивах промышленного саботажа. Он попросил сообщить ему имена кого-нибудь из тех, кто занимался саботажем на железной дороге, чтобы он мог опросить их и выяснить, что ими движет. Ему был предоставлен небольшой список лиц, которых запрещено впредь принимать на работу на железные дороги в любой должности.
"Мы им за такие вещи головы поснимаем", – сказал, узнав об этом, один из руководителей "Ви-Ай-Эй". Хотя этот список и имеется на каждой железнодорожной станции по всей стране, он ни в коем случае не должен быть доступен посторонним.
– Фамилия Маклахлана есть в этом списке, – сообщил Билл Бодлер.
Филмер ничего не сказал. По всей его позе, по выражению лица было видно, что он понял: все рухнуло.
– Как мы уже говорили, – продолжал Билл Бодлер, – Маклахлан ехал в этом поезде под фамилией Джонсон. В первый вечер, на станции Картье, он отцепил собственный вагон мистера Лорримора, так что тот остался на путях без света и тепла. Следователи железнодорожной компании полагают, что он поджидал где-то поблизости, чтобы увидеть, как идущий следом поезд – ежедневный трансконтинентальный "Канадец" – врежется в вагон Лорриморов. В прошлом Маклахлан всегда оставался поблизости от места преступления, чтобы видеть последствия своих актов саботажа; за них он уже отбывал срок заключения.
Когда Скаковой поезд вернулся назад, чтобы подобрать вагон Лорриморов, он просто снова сел в него и продолжал путешествие.
– Он не должен был этого делать, – сказал Филмер.
– Мы это знаем. Мы знаем также, что в разговорах вы постоянно путали Виннипег с Ванкувером. Вы дали указание Маклахлану устроить крушение перед Виннипегом, имея в виду Ванкувер.
Видно было, что на Филмера эти слова произвели ошеломляющее действие.
– Это верно, – вставила Даффодил, встрепенувшись. – Виннипег и Ванкувер. Он все время их путал.