Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

На родине предков
Шрифт:

Когда Клей и его люди пробрались через позиции янки, снова шел сильный дождь. Терке-Кроссинг был настоящей дырой. Генерал Ли обосновался на маленькой ферме, предпочтя дому амбар. Двери были распахнуты, и кто-то развел внутри огонь. Штаб расположился биваком вокруг, в палатках.

Когда люди Клея приблизились, их окликнули часовые. Тайри назвал пароль. Это всегда был неприятный момент. Что ни говори, именно часовые убили генерала Джексона [2] после Ченселлорсвилля. Фитцджеральд

осадил лошадь и повернулся к сержанту Джексону:

2

Джексон Каменная Стена – генерал армии конфедератов, герой гражданской войны. В битве при Ченселлорсвилле был случайно ранен своими солдатами и лишился руки, через два дня умер от потери крови.

– Вы с ребятами раздобудьте что-нибудь поесть. Увидимся позднее.

Солдаты ускакали. Джош спешился, подобрал уздечки – свою и Клея.

– Что теперь?

Из амбара вышел молодой санитар:

– Генерал Фитцджеральд?

– Именно так.

– Генерал Ли будет рад вас видеть, сэр. А мы думали, что потеряли вас.

Джош сказал:

– Я буду поблизости, генерал. Возможно, я вам понадоблюсь.

Ли был на удивление хорошо одет – в великолепную форму конфедератов; совершенно седой, он восседал за столом, который штабной офицер поставил у огня. Клей Фитцджеральд зашел внутрь:

– Генерал...

Ли поднял голову:

– Простите, что я больше не могу называть генералом вас, Клей. Я так и не сумел добиться утверждения приказа о вашем возведении в звание командира бригады. Мы вступаем в завершающую стадию развития событий, так что вы снова становитесь полковником. Я слышал, вы опять ввязались в бой.

– Обычная стычка.

– У вас всегда так.

В этот момент из полумрака вышел молодой капитан в серой шинели, наброшенной на плечи, с левой рукой на перевязи. Он передал Ли бумагу:

– Последнее донесение, генерал. Армия тает. Хорошо, если у нас осталось пятнадцать тысяч.

Капитан покачнулся и едва не упал. Ли сказал:

– Садитесь, Браун. Плохо с рукой?

– Ужасно, генерал.

– Ну, вам повезло. Здесь единственный старший офицер кавалерии армии конфедератов – полковник Клей Фитцджеральд, который одновременно является врачом.

Браун повернулся к Клею:

– Полковник? У меня есть для вас сообщение. – Тут он упал на одно колено. Клей усадил его на стул, обернулся и крикнул:

– Джош, мой хирургический саквояж, да побыстрее!

Рана была скверная, резаная, очевидно от сабли. Браун исходил потом от страшной боли.

– По-моему, десять стежков, – сказал Клей. – И виски, чтобы промыть рану.

– Кое-кто, наверное, скажет, что мы тратим впустую хорошую выпивку, – сказал Ли.

– Ну, не впустую, генерал. – Клей обернулся, когда Джош зашел с хирургическим саквояжем. – Там должно было остаться немного настойки опия.

Ли улыбнулся:

– Так ты, значит, все еще жив, Джош. Вот чудеса.

– Вы, я и полковник

Клей, сэр. А сколько воды утекло.

Джошуа открыл саквояж, и Браун сказал:

– Никакого опия, полковник.

– Вы сможете забыться, если я дам вам достаточную дозу, капитан. Это обезболивающее средство.

– Нет, благодарю. Мне следует сохранить ясную голову. Я нужен генералу. Виски вполне сгодится, полковник. Давайте приступим.

Клей взглянул на Ли, тот кивнул:

– Храбрый парень, и он имеет право на собственный выбор. Так что приступайте, полковник. – В голосе его зазвучал металл.

– Тогда с вашего позволения, сэр. – Он кивнул Джошуа, который взял бутылку виски, стоявшую на столе у Ли, откупорил и поднес к губам Брауна.

– Выпейте как можно больше, капитан.

Браун кивнул, сделал глоток, потом еще один.

– Достаточно.

– Вдень нитку в иголку, Джош. – Клей закатал рукав Брауну. – Несладко вам придется. Так что держитесь.

Он плеснул неразбавленным виски на открытую рану, и молодой капитан вскрикнул. Джош подал изогнутую иголку с шелковой ниткой.

– Встань за стулом и держи его.

Под бесстрастным взглядом генерала Ли Клей полил виски себе на руки, протер иголку и нитку, соединил края раны, вогнал иглу в тело. К счастью, при первом же стежке Браун снова вскрикнул и потерял сознание.

Час спустя, закусив чем-то вроде рагу, Клей и Ли сидели за столом и потягивали виски. Снаружи не переставая лил дождь.

– Итак, мы с вами коротаем остаток ночи на дороге в никуда, – сказал Ли.

Клей кивнул:

– Генерал, всем известно, что, когда начались военные действия, президент Линкольн предложил вам командовать армией янки. Никто не станет спорить, что вы – величайший полководец этой войны. – Он подлил себе виски. – Я спрашиваю себя – насколько может измениться положение вещей?

– Подобные раздумья – бесполезная трата времени, – ответил Ли. – Мои земляки-вирджинцы пошли на войну. Я не мог их бросить. Ну а вы? Вы ведь родом из хорошей ирландско-американской семьи – ваш отец и его брат. Вы побывали в Европе, учились в медицинских школах Лондона и Парижа. Вы – великолепный врач и все-таки избрали ту же дорогу, что и я.

Клей рассмеялся:

– Да, но я уроженец Джорджии, генерал, так что у меня, как и у вас, не было выбора.

– Вы слишком похожи на своего отца. Я очень сожалел, когда узнал о его гибели месяца три назад.

– Ну, все знали, что он водит шхуны с Багамских островов, прорывая блокаду. Он слишком часто ходил с кувшином по воду. Судно напоролось на фрегат янки и пошло ко дну со всей командой.

Ли мрачно кивнул:

– Ваша матушка умерла рано. Я хорошо ее помню. Вашему отцу частенько приходилось драться на дуэлях.

– Это еще мягко сказано.

– А его старший брат, ваш дядя?

– После смерти моего дедушки он унаследовал имение на западе Ирландии. А еще он владеет плантацией всего в двадцати милях отсюда. И оставил ее на попечении управляющего.

Поделиться:
Популярные книги

30 сребреников

Распопов Дмитрий Викторович
1. 30 сребреников
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
30 сребреников

Неправильный лекарь. Том 1

Измайлов Сергей
1. Неправильный лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неправильный лекарь. Том 1

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Газлайтер. Том 14

Володин Григорий Григорьевич
14. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 14

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Кровь на эполетах

Дроздов Анатолий Федорович
3. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
7.60
рейтинг книги
Кровь на эполетах

Этот мир не выдержит меня. Том 4

Майнер Максим
Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 4

Чужбина

Седой Василий
2. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чужбина

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Глинглокский лев. (Трилогия)

Степной Аркадий
90. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.18
рейтинг книги
Глинглокский лев. (Трилогия)

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

Record of Long yu Feng saga(DxD)

Димитров Роман Иванович
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Record of Long yu Feng saga(DxD)

Светлая тьма. Советник

Шмаков Алексей Семенович
6. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлая тьма. Советник

Ваше Сиятельство 7

Моури Эрли
7. Ваше Сиятельство
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 7