Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

На странных берегах
Шрифт:

Он взглянул на Бет Харвуд, которая наконец выпутала собачью лапу из волос и брезгливо отшвырнула ее в сторону. Лео торопливо прошептал заклинание и сделал странный жест, словно поглаживая воздух. В ту же секунду платье Бет задралось, словно под сильным порывом ветра. Однако она успела удержать его руками, и выше колен подол не поднялся. Ну погоди, девица, подумал он, и во рту у него пересохло, сердце тяжело заколотилось. Ты вскоре так будешь сохнуть по мне, что дыхание не сможешь перевести.

Грузная фигура Лео Френда вклинилась в толпу пиратов,

когда с другой стороны лагеря из темноты показался Дэвис. Капитан уверенно улыбался, и Лео Френд лишь закатил глаза к небу.

«Ох, избавь нас от этого спектакля, капитан, – подумал толстяк. – Уж здесь-то тебе ничего не грозит, если только ты не станешь испытывать мое терпение своими ужимками».

– А вот и наш капитан! – воскликнул один из пиратов – широкоплечий рыжий мужчина с широким веснушчатым улыбающимся лицом. И хотя кое-кто в толпе сердито хмурился, Френд не выпускал из виду этого улыбающегося пирата, поскольку ощущал, что именно в нем таится реальная угроза.

– Фил, – демонстрируя искреннюю озабоченность, обратился к Дэвису рыжий, – тут кое-кто из парней никак в толк не возьмет, собственно, для какого дела мы все тут горбатились, снаряжая «Кармайкл»? Какие опасности нам предстоят и какую выгоду мы получим? Я попытался им растолковать в общих чертах, но они требуют конкретных ответов. – А я-то думал, у них хватит мозгов не обращаться к тебе за деталями, Веннер, – непринужденно откликнулся он, хотя Френд уловил настороженность и напряженность в тоне Дэвиса.

Френд заметил нового рекрута, приятеля Бет – как его там по имени? – ах да, Шэнди! – пробиравшегося сквозь толпу вслед за Дэвисом, и на секунду подумал: не сделать ли так, чтобы этого вездесущего кукольника убили, или, еще того лучше, покалечили, или сделали из него полного кретина хорошим ударом по голове. Френд с сожалением отказался от этой мысли: сдержать готовую взбунтоваться толпу пиратов и так было нелегко, не приходилось думать о том, чтобы заставить их прихлопнуть эту надоедливую муху.

Он сосредоточился на Веннере, чье улыбающееся лицо тем не менее лоснилось от пота.

– Именно так я им и сказал, кэп, – ответил Веннер, и в это мгновение для всех стала очевидна фальшь его улыбки, – но вот тут некоторые говорят, что просто не поплывут с нами, раз мы намерены отправиться в это проклятое место во Флориде, где Тэтч подцепил столько нечисти.

Дэвис только пожал плечами:

– Любой, кого не устраивает мое обещание обогатить команду или кто сомневается в моих словах, может потолковать со мной один на один. Любой, кто намерен дезертировать, прекрасно знает, какое наказание за это предписано правилами. Ну а ты сам, Веннер, в какую категорию входишь?

Наблюдавший за происходящим со стороны Лео Френд что-то прошептал и поднял руку. Веннер попытался ответить, но издал лишь полуприглушенное хрипение.

«Следует ли мне заставить его спровоцировать стычку, в которой его убьют? – размышлял Френд, – или все-таки оставить в живых?» Да нет, пусть, пожалуй, живет. Толпа и без того полна ярости и страха,

не стоит раздувать это пламя.

Лео опять что-то прошептал и резко махнул рукой. Веннер неожиданно скорчился, перегнувшись пополам, и его вырвало на песок. Стоявшие рядом подались в сторону, и прокатившийся смех разрядил напряженную атмосферу.

Играя на публику, Дэвис сказал:

– Да, веским аргументом это не назовешь. Толстые пальцы Френда затанцевали в воздухе. Выпрямившись, Веннер произнес громко, но запинаясь:

– Нет… Фил… я тебе… верю… что происходит? Ведь это же не я… я просто выпил… и хотел слегка завести ребят… мы ведь все знаем… ты всегда о нас… черт побери!.. заботишься…

Дэвис удивленно приподнял брови и принялся подозрительно оглядываться по сторонам. Однако слова Веннера показались убедительными по крайней мере одному пирату, и он со всего размаха двинул пошедшему на попятный бунтовщику в челюсть.

– Проклятый предатель, – пробормотал он. Веннер сел на песок, из разбитого носа потекла кровь. – Я скорее положусь на твое слово, кэп, чем на его.

Дэвис улыбнулся:

– Смотри не забудь. Том.

На краю толпы, за спинами пиратов, Лео тоже улыбнулся: все здесь удавалось куда легче, чем на родине. Он повернулся к Элизабет Харвуд.

– Теперь мы можем вернуться обратно в форт, – сказал он ей.

Она удивленно посмотрела на него:

– И это все? Вы мчались сюда так, что я думала, сердце не выдержит, только посмотреть, как стошнит человека и как его ударят?

– Я должен был обеспечить именно такое развитие событий, – терпеливо пояснил Френд. – Ну а теперь пошли.

– Нет, – возразила Бет, – раз уж мы здесь, пойду поздороваюсь с Джоном.

Лео с гневом обернулся к ней, но спохватился. Он сально усмехнулся и иронично вскинул бровь.

– Этот поваришка, да, кажется, он здесь, – закипая, выдавил он сквозь зубы, – если только это не мокрая курица, судя по запаху.

– Ступайте обратно в форт, – сказала она устало, – Чтобы вы могли уединиться с ним, – брызгая слюной, завизжал Френд, заикаясь и кляня себя за то, что начинает заикаться всякий раз, когда речь заходит о сексе. – 3-забудьте об этом, моя д-д… Элизабет. Ваш батюшка в-велел мне не спускать с вас глаз. – Он добродетельно покачал головой.

– Поступайте как угодно, проклятый недотепа, – произнесла она тихо, и со странным и нежеланным проблеском прозрения Френд осознал, что слово «проклятый» было не просто фигурой речи. – Я пойду и поговорю с ним, а вы вольны следовать за мной или нет.

– Я прослежу за вами и отсюда, – бросил ей вслед Френд, повышая голос. – Можете не бояться, что я за вами последую: я не собираюсь оскорблять свое обоняние исходящей от него вонью.

Поскольку противостоянне у костра разрешилось мирно, кое-кто из пиратов и проституток начал поглядывать на Френда, ожидая, что теперь их развлечет он – и явно не были разочарованы, поскольку начали шептаться и хихикать, закрывая рты грязными, но унизанными перстнями руками.

Поделиться:
Популярные книги

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Игра престолов

Гранд империи

Земляной Андрей Борисович
3. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.60
рейтинг книги
Гранд империи

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

В комплекте - двое. Дилогия

Долгова Галина
В комплекте - двое
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
попаданцы
8.92
рейтинг книги
В комплекте - двое. Дилогия

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Жандарм

Семин Никита
1. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
4.11
рейтинг книги
Жандарм

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Клан Мамонта. Народ моржа. Люди Быка

Щепетов Сергей
Каменный век
Фантастика:
научная фантастика
6.60
рейтинг книги
Клан Мамонта. Народ моржа. Люди Быка

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Маршал Советского Союза. Трилогия

Ланцов Михаил Алексеевич
Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.37
рейтинг книги
Маршал Советского Союза. Трилогия

Кротовский, сколько можно?

Парсиев Дмитрий
5. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, сколько можно?

Война

Валериев Игорь
7. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Война