На страже твоей любви
Шрифт:
— Вы вообще нормальная? Мисс Фокс, вы хотя бы понимаете, что творите?
— А что плохого, чтобы жить тихой жизнью? Вы хоть знаете сколько проблем от этой фамилии?
— Представьте себе, знаю.
— Вот и отлично. А теперь, раз уж вы со всем разобрались, не могли бы мы поговорить наедине? — вмешалась Эмма. Слушать объяснения Эсси ей было лень. Куда больше девушку заботил Бен.
— Погоди. Раз уж я ответила, то хочу узнать откуда вы знаете друг друга.
— Эсси, глупенькая! Мистер Уэллс хороший друг моего папы. Он часто бывал у нас во дворце, но в последнее время почему-то уехал.
Мисс Фокс
«Странное дело, когда мистер Уэллс всё успевал? Эмма ведь совсем недавно расторгла помолвку, мама говорила там был скандал. Последние месяцы она зализывала раны. Неужели они встречались всё это время?»
— Вот как. Мистер Уэллс оказывается ТАКОЙ человек.
Эсси смерила взглядом застывшего чародея и кружащую вокруг него кузину. Картина отчасти потешная, но ей было не смешно.
— Сделайте с ней что-нибудь, — взмолился Бен, вновь отнимая от себя руки Эммы.
Ясные глаза мужчины молили о помощи, в то время как ничуть не обеспокоенная его просьбой наследница престола надула губы, продолжая сопротивляться. И цепляться за его руку.
Эсси смутилась. Мистер Уэллс умело пользовался данным природой и как бы она не пыталась избежать его влияния, её сердце в последнее время нет-нет, а замирало. Особенно когда он смотрел ей прямо в глаза, точно гипнотизируя. В такие мгновения девушка начинала чувствовать волнующую дурноту: у её Элиаса были такие же карие глаза, почти чёрные.
И как в таком случае удержать сердце?
— Боюсь я не в силах помочь, — горько ответила мисс Фокс, отводя взгляд и бочком отступая к входной двери. С такой помощницей она была тут не к месту.
— Мистер Уэллс, вы получили ровно то, что заслужили, — хлопая дверью сказала волшебница. Колокольчики даже не тренькнули, испугавшись настроения волшебницы. В конце концов от девушки не укрылось, как ловкие пальчики Эммы потянули Бенджамина Уэллса за лацкан пиджака поближе к себе.
Предосудительно близко.
Не то чтобы Эсси злилась на свою двоюродную сестру. Она прекрасно понимала откуда в ней взялась подобная вседозволенность и как маленькому ребёнку готова была простить всё. Однако совсем другой случай Бен Уэллс. Он крутил женщинами как хотел и получал от этого не только удовольствие, но и вполне очевидные бонусы. Понятное дело, что единственная дочь короля — весьма лакомый для него кусок.
Разумеется, Эмма клюнула. Она всегда любила красивые вещи. И командовать.
«Командовать мистером Уэллсом? Мечтай!»
Взять хотя бы инспектора по пожарной безопасности, которая пришла в книжный вскоре после открытия. Это была женщина за пятьдесят, заматеревшая за годы бюрократических войн с мелкими торговцами и предпринимателями. Работа у неё была скучная, дети выросли и научились показывать зубы, а муж ушёл к лучшему другу — рыбачить. С тех пор видела она его крайне редко и каждый раз хотела придушить.
Так вот Бенджамину удалось очаровать строгую даму, и даже отмазаться от предписания. При этом он выступил так хорошо, что она даже не стала спускаться в подвал. Мисс Фокс могла представить, как бы инспекторша удивилась, обнаружив
«Я бы так никогда не смогла, — признала Эсси, — человек он всё же с гнильцой, — в который раз утешилась девушка, пересекая шумную улицу».
Любопытные взгляды соседей провожали её до дома. Местные почтенные дамы в последнее время приписывали Эсси роман с хозяином книжной лавки. Не поэтому ли Нора Тайм больше не ужинает с ним? Это подогревало их интерес, к тому же девушка так некстати прилюдно отчитала начальника, когда в один из вечеров застала в компании молоденьких мисс.
Что они заговорят, если узнают о визите мисс Эдвардс? Вполне очевидно, такая женщина более достойная кандидатура. Кто станет смотреть на малышку Эсси, когда рядом сияет своим великолепием ладная Эмма. Восхитительное изящество Эдвардсов сводило с ума ничуть не меньше пухлых губ Бена Уэллса.
«Пухлые губы! — взвилась девушка, — выбрось из головы эти глупости!» — уговаривала она себя и от злости кусала губы. По спине до сих пор проходился холодок, стоило вспомнить как эти самые губы шептали ей на ухо рецепт снотворного зелья. Тот вечер должен был стать кошмаром, но отчего-то всё плохое затёрлось и Эсси запомнила только губы.
«Элиас — единственный!» — упрямо повторила она.
Так много лет Эсси жила мыслью о нём, что не замечала других мужчин. Они существовали, но как бы параллельно, ведь у неё был тот, кому она дала обещание. И вот теперь, когда она преодолела длинный путь от детства и глупой юности к осознанному взрослению в её жизни появился Бенджамин Уэллс, красавец, чародей и жуткий бабник. А ещё он совсем не гнушался нарушать основы основ: законодательство.
Любовная магия — эта ужасная, парализующая чужую волю, была для мужчины не только источником дохода, но и как будто игрушка. Он совершенствовал чары, искал новые формы и явно не испытывал угрызений совести. Иногда мисс Фокс задавалась вопросом не оттого ли его так любили женщины? Хотя, объективно говоря, за подобным замечен Бен не был. Но он торговал любовью и от этого девушку воротило.
Вот и получалось, что Эсси металась между этими фактами. Столь низкий поступок трудно простить. Испытав на себе все прелести любовной магии, мисс Фокс была уверена, что подобных чар существовать не должно.
Когда мир был древнее, любовная магия не была под запретом. И сколько всего произошло из-за неё. Рушились семьи, исчезали династии. Мужей и жён привораживали и крали, точно скот с соседского двора.
«Бен Уэллс недостоин внимания приличной женщины. А я очень-очень приличная», — причитала она, снимая с себя платье и готовясь ко сну.
«Если не лягу спать, точно стану думать, чем они занимаются. Ох уж эта глупышка Эмма. Он ведь только пользуется, сердца-то у него совсем нет».
Тут Эсси вспомнила, что их первая с Беном встреча состоялась как раз в момент проявления сердечной привязанности. Мистер Уэллс кормил котят. Она его тогда не узнала из-за плаща. И этот самый плащ не так давно обнаружила в шкафу, когда вешала своё пальто. Не сразу она поняла, что это был он. Тогда — простой незнакомец, но сейчас девушка знала, что он бывает и добр, и внимателен. Если бы это было не так, Мао давно бы был выгнан из его дома.