Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

На войне как на войне
Шрифт:

Толпа при этом особо не рвалась вперед в основном из-за щитовиков, которые каждый шаг делали с трудом и просто стояли на трясущихся ногах. Обнаружилась еще одна ошибка того, кто придумал такой строй — стрелки вели огонь из-за спин своих щитовиков, постоянно долбя им выстрелами по ушам, ведь расстояние между срезом ствола и ухом щитовика оказывалось меньше полуметра. Некоторые стрелки яростно толкали щитовиков в спину, заставляя их шагать вперед, но только делали себе хуже, так как от таких толчков те просто падали вперед, спотыкаясь о разбросанные камни и оставляя своих стрелков без защиты. И поднять их обратно в строй уже не представлялось возможным, так как они либо быстро умирали, либо их уже не держали

ноги от страха. Некоторые стрелки вырывали щиты у полностью деморализованных щитовиков и пытались ими закрыться, но при этом сами переставали вести стрельбу, другие начинали пятиться, пытаясь укрыться за спинами своих соседей. Оставшихся щитовиков — в основном из состава третьей шеренги — стрелки пытались вытолкать в первый ряд толпы, но те, увидев участь своих товарищей, просто падали на землю и отказывались вставать.

Изначально хорошая задумка с двумя двойными шеренгами, прикрытыми щитами, оказалась из рук вон плохо реализована хотя бы потому, что никто из участников этой операции никогда не пытался атаковать подобным образом. Эффективность подобных построений достигается лишь после многочисленных тренировок на полигонах, но кто же будет среди черных бандитов заниматься подобным, когда намного приятнее насиловать белых рабынь. В конечном итоге штурм, грозивший в самом начале стать последним для обороняющихся, превратился в форменное побоище наступающих. Толпа оставшихся на ногах бармалеев численностью приблизительно в пять десятков, так и не преодолела границу в 20 метров до окопов. Постепенно отступив к 30 метрам, все в итоге попадали на землю, укрывшись за телами своих мертвых товарищей, и открыли стрельбу по обороняющимся. Вот только они не учли, что прятаться за трупом стрелок может лишь от пули, и то, если она не летит в голову. А от гранаты такое укрытие не защитит.

К тому же у бармалеев работа над ошибками после первого штурма явно была выполнена плохо — процент тех, у кого было подключено автоматическое долечивание, оказался слишком мал. Возможно командиры слишком понадеялись на щиты, и это стало их ошибкой, так как ущерб от гранат, рвущихся со всех сторон, оказался настолько высок, что супостатам, залегшим за трупами, для того, чтобы умереть, совсем не обязательно было дожидаться, когда им в голову прилетит пуля после меткого выстрела. Через несколько минут такого лежания штурмовики обнаружили, что их состав сократился с пяти десятков до трех, и тогда самые трусливые или самые умные из них решили спастись бегством, дав пример остальным. Всего попыталось убежать десятка два тех, кто еще сохранил способность бежать. К тому времени у большинства гранатомётчиков, которые не профи, закончились выделенные им 20 гранат, и они перешли на стрельбу, благодаря чему половина вскочивших на нетвердые ноги снова упала, получив в спины град пуль. Особенно отличился при этом Карим, наконец-то дорвавшийся до Цербера и заваливший минимум троих. Около десятка бармалеев все-таки смогли убежать, но защитники этому не слишком сильно расстроились.

— Цепляйте щиты, у кого они есть, и идите добивать раненых и собирать трофеи. На берегу, что у вас?

— Кончаем последних и собираем трофеи, — ответил Артур.

— Кто-нибудь ушел?

— Две лодки с самого начала слегка отстали от других, и когда основную группу стали забрасывать гранатами, развернулись и уплыли обратно, — ответила наблюдатель.

— Артур, помни, если будут попадаться те, с кого не будут сниматься трофеи, отвозите их подальше от берега.

— Помню.

— Ну что там у нас, всех облутали? — спросил Горыныч у тех, кто бродил по перешейку.

— Да.

— Кто-нибудь сдался?

— Ни одного.

— Странно.

— Возможно, им мозги промыли, что сдаваться — это недостойно для настоящего правоверного мужчины и бла-бла-бла, — предположил Карим.

— Вполне, — согласился

Егорыч. — Тогда всем мужикам работа по перетаскиванию трупов в кучу хотя бы на расстоянии в 60-70 метров от окопов. В этот раз далеко таскать не будем. Надеюсь сегодня они нас уже не побеспокоят.

— Виталий, на северном берегу кто-то три лодки сразу после отплытия упокоил — это ваши были?

— Нет, мы только на южном были. Видно, кто-то еще решил поохотиться. Вы удачно отбились?

— Можно сказать и так. В этот раз у нас даже обошлось без потерь.

— Сколько у вас трупов, если не секрет?

— В районе двух с половиной сотен.

— Хорошо воюете, аж даже завидно.

— Противник слишком тупой — этот штурм был более многочисленным, но слишком плохо организован.

— Это да, черные совсем не умеют воевать. Мы уже давно подумываем в Африку рвануть.

— Не ты первый мне это говоришь. Как бы там белых не оказалось больше, чем здесь.

— Ахахаха, это да, такое возможно. Ну ладно, бывай.

— Чао.

Глава 12

На войне как на войне

Глава 12

— Внимание! — обратился в групповой чат Горыныч после того как были собраны все трофеи и последние ожившие мертвецы убрались восвояси от полуострова. — Обращаюсь ко всем славным оккупантам полуострова. Объявляю общий сбор на перешейке. На своих рабочих местах остаются только наблюдатель и сборщицы фишек. Все остальные подходите к нашей линии обороны на перешейке.

Когда к месту сбора подтянулся последний захватчик, Горыныч предложил всем разместиться на передних склонах холмов, по которым проходила линия обороны и обратился к ним с речью:

— Дорогие мои оккупанты, мы с вами находимся на самом важном участке нашей с вами обороны. Последний штурм показал нам, что береговую линию обороны мы держим уверенно, а вот здесь у нас очень серьезные проблемы. И справляемся мы с ними только по одной причине — мы их в своей подготовке к обороне опережаем на один день. То есть, если бы они вчера выставили против нас отряд хотя бы вполовину от сегодняшнего, да еще и грамотно им командовали, то у нас не было бы ни шанса. Завтра они выставят против нас отряд, который бы сегодня от нас не оставил бы и мокрого места. И наша задача усилить оборону настолько, чтобы завтра враг с ней не смог справиться.

В течение последних суток мы на этой территории, что не дальше пятидесяти метров от линии наших окопов, успели разбросать все эти камни, что вы видите перед собой. Тем самым мы лишили врага возможности быстро добежать до наших укреплений. Теперь же нам необходимо еще сильнее затруднить передвижение врага по этой зоне. Надо сделать так, чтобы штурмовики вообще делали каждый шаг с большим трудом. Чем медленнее они будут передвигаться по этому перешейку в сторону наших окопов, тем больше у наших гранатомётчиков и стрелков будет времени на их уничтожение. И лучшим затруднением передвижения врага является бурелом, дополненный острыми камнями на земле. То есть, нам надо взять толстые бревна и навалить их крест-накрест друг на друга, а между ними вкопать в землю крупные обломки камней острыми краями и углами вверх.

Раньше мы не могли сделать такую полосу препятствий, поскольку у нас просто не было для подобной работы необходимого инструмента и достаточного количества рабочих рук. И вот наконец все это у нас есть в вашем лице и в виде того, что лежит перед вами: ломы, кувалды, штыковые лопаты, кирки, топоры, пилы.

Для перетаскивания камней предлагаю из жердей и плащ-палаток делать носилки. Деревья можно рубить как в лесу перед перешейком, так и по внешнему берегу озера с последующей буксировкой по воде к перешейку. Деревья на полуострове предлагаю пока поберечь как стратегический запас. Естественно, лесорубам потребуется боевое охранение в лице наших воинственных девушек.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Сандро из Чегема (Книга 1)

Искандер Фазиль Абдулович
Проза:
русская классическая проза
8.22
рейтинг книги
Сандро из Чегема (Книга 1)

Осколки (Трилогия)

Иванова Вероника Евгеньевна
78. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Осколки (Трилогия)

Крещение огнем

Сапковский Анджей
5. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Крещение огнем

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2

Соль этого лета

Рам Янка
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Соль этого лета

Ты - наша

Зайцева Мария
1. Наша
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ты - наша

Имперский Курьер. Том 3

Бо Вова
3. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 3

Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)

Роулинг Джоан Кэтлин
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)

Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Чернышевский Николай Гаврилович
Чернышевский, Николай Гаврилович. Полное собрание сочинений в 15 томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Как я строил магическую империю 4

Зубов Константин
4. Как я строил магическую империю
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 4