Чтение онлайн

на главную

Жанры

На войне, как на войне
Шрифт:

Одновременно мечники бросились к повозкам и стали обрезать путы, которыми были связаны пленники.

Дверь кареты открылась, и из нее вышел Айрел, а вслед спустились за ним женщина и девушка.

— Дина, позволь тебе представить супругу соправителя Ланиель Рейнольдс и его дочь Севиль.

Я сделала книксен, но тут с женщинами случилась истерика. Они беспрерывно всхлипывали и хихикали одновременно, все еще не веря, что их плен закончился, да еще так внезапно. К дамам устремились лорд Тейлор и лорд Хейлиг. Они, как могли, принялись успокаивать женщин, а я, обойдя их,

заглянула внутрь кареты. Картина увиденного была ужасной. Справа от двери на сиденье находился мертвец в шикарном камзоле серебристого цвета. Горло было перерезано, а напротив сердца зияла глубокая рана.

— Он был доверенным лицом соправителя, — увидев, куда я смотрю, сказал Айрел. — И вот надо же: предал.

Меня слегка затошнило, и я отвернулась, чтобы не вырвать. Да лики войны страшны.

Меж тем, все пленники были освобождены и, отряд засобирался в обратную дорогу. Первыми ушли эльфы, следом мечники. Айрел и я остались с пленниками, и Айрел, подозвав поближе пленников, активировал, имевшийся у него амулет переноса.

Когда мы появились в зале, там было шумно и людно. К прибывшим от двери залы устремилась леди Тейлор. Она как ледокол раздвигала группки людей, обсуждавших, произошедшее в засаде, и двигалась в направлении мужа, по пути, раздавая различные указания. И судя по тому, что получившие ее указания люди стремительно уходили выполнять волю леди, дисциплина в замке была железной.

Она подошла к мужу, положила ладонь ему на грудь и молча спросила одним взглядом.

— Дорогая, — отвечая на ее немой вопрос, сказал лорд Тейлор. — Все хорошо. Такого феерического боя я давно не видел. Пленники освобождены. — И он кивнул головой в сторону нашей группы.

Леди Тейлор обернулась. Муж поцеловал ее в висок и ласково подтолкнул.

— Иди, встречай гостей.

И, когда леди Тейлор двинулась в нашу сторону, Правитель обернулся, ища взглядом, лорда Хейлига.

— Равель, — позвал он предводителя эльфов, сопроводив свое восклицание приглашающим жестом. — Эльфы были великолепны. Я даже не ожидал, что они так споро поразят больше семидесяти целей.

— Федерик, — в том ему отвечал лорд Хейлиг. — А я ведь тебе говорил, что хорошо обученный эльф может выпустить до тридцати стрел в минуту. А нас было двенадцать.

— Да уж, пожалуй, — улыбнулся лорд Тейлор.

Подошел к эльфу и по-дружески его обнял.

— Равель, а ведь вы так и не позавтракали за всей этой суетой. Так что приглашаю всех эльфов не просто на обед, а на пир, в честь нашей первой победы над мятежниками.

Он обернулся к воинам, и тут заметил, что одежда многих мечников в пятнах крови. Но это была кровь врагов. Он оглянул себя, и тоже обнаружил на одежде кровь.

— Сейчас всем переодеваться, и готовиться к пиру, — объявил лорд Тейлор. — До завтрашнего Военного Совета всем отдыхать.

Воины стали расходиться. Эльфы тоже ушли в сопровождении дворецкого, который вызвался показать их покои.

А тем временем леди Тейлор, подошла к группе бывших пленных.

— Ланиель, приветствую тебя в нашем замке. Рада, что все благополучно обошлось.

Она подошла к супруге соправителя, и

они расцеловались.

Поле этого она повернулась к ее дочери.

— Севиль, девочка моя, дай я тебя поцелую. — И она протянула руки к дочери соправителя. Севиль буквально упала в ее объятия и разрыдалась. Нервы, пережившие ужасы плена и внезапного освобождения, не выдержали. Леди Тейлор, ласково поглаживала волосы Севиль и что-то ей нашептывала в ухо.

Вокруг наступила драматическая тишина. Все понимали чувства девушки.

Леди Тейлор подняла голову.

— Расположить наших гостей, — приказала она слугам. — Покои для леди Ланиель Рейнольдс и леди Севиль. Рейнольдс определить рядом с моими покоями. Иди, девочка, отдыхай. Все ужасы для вас уже закончились.

Но едва бывшие пленники стронулись с места, вновь заклубился портал и из него вышли до десяти человек. Во главе шел высокий красивый блондин с пышной шевелюрой, одетый в кольчугу, с мечом и кинжалом на поясе. Шлем он держал в изогнутой руке. Остальные воины были под стать предводителю.

— Айртон, — воскликнула леди Рейнольс.

— Отец, — почти одновременно воскликнула Севиль.

Обе женщины буквально пролетели расстояние до группы появившихся из портала воинов и обе припали к груди предводителя. Лицо лорда Рейнольдса описать было невозможно. Вся возможная гамма чувств от тревоги до радости встречи мгновенно промелькнули по лику соправителя.

— Ланиель, Севиль, а вы здесь какими судьбами?

После этого соправитель поднял голову и увидел остальную родню, стоявшую отдельной группой. И лик его потемнел.

— Что случилось, Ланиель? Я же оставил вас в замке под надежной охраной.

Вместо леди Рейнольдс ответил лорд Тейлор.

— Мятеж в твоей столице случился, мой дорогой друг. В результате предательства твоего помощника Фаруха, который провел отряд мятежников сначала в город, а потом и во дворец. И мы чуть было не потеряли всю твою семью. Но, как видишь, смогли их отбить и привезти сюда.

Соправитель потемнел лицом, скрипнул зубами и прошипел:

— Я убью Фаруха.

— Ты опоздал, Айртон. Айрел уже приговорил предателя. К смерти.

— Сильная драка была? — спросил соправитель, увидев на одежде лорда Тейлора пятна крови.

— Да уж, пожалуй, — коротко ответил лорд Тейлор. — Но подробности потом. Ты лучше расскажи, как дела с твоим войском?

— Федерик, мы перешли через горы. Так что сейчас все войско идет по твоим землям. Собственно, это обстоятельство и позволило мне воспользоваться амулетом перехода, чтобы доложить тебе о том, что мое войско в двух днях пути от твоего замка.

— Хорошая новость, Айртон. И ты как раз вовремя. Завтра я собираю Военный Совет, на котором будут присутствовать все благородные лорды, как нашей страны, так и приглашенные из других миров.

С этими словами, он подошел к соправителю, и мужчин обнялись.

— Так, всем отдыхать до вечера. А вечером будем отмечать удачное мероприятие. — И он улыбнулся. Он обернулся к прислуге. — Лорда Рейнольдса расположить рядом с моими покоями. Также предоставить покои всем сопровождающим его воинам.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Росток

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Росток

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Господин следователь

Шалашов Евгений Васильевич
1. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Лорд Системы

Токсик Саша
1. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
4.00
рейтинг книги
Лорд Системы

Попаданка в академии драконов 4

Свадьбина Любовь
4. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.47
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 4

И только смерть разлучит нас

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас

Пипец Котенку!

Майерс Александр
1. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку!

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2