На зависть богам
Шрифт:
— Какого черта ты делаешь в моей постели? — стиснув зубы, прорычал Блэйз.
3
Крисси посмотрела на него расширенными от ужаса глазами.
— Вам не кажется, что следовало бы надеть на себя что-нибудь?
— Я требую объяснений! — раздраженно воскликнул Блэйз.
Можно подумать, что он один имел причины для недовольства.
Мысленно она все еще видела его. Высокий, мужественный, совершенно обнаженный. Крисси чувствовала смущение и замешательство, но будто парализованная, не могла оторвать от
— Ты уйдешь отсюда?! — прошипела Крисси и увидела, как он натягивает на себя джинсы.
— Это моя комната! — громко прорычал он в ответ.
— Ты можешь разбудить Рози… — Крисси была в ужасе.
— Рози? — Ошарашенный, он подошел к ее половине кровати, с недоверием глядя на очертания маленького комочка, свернувшегося под одеялом. Только взъерошенный пух волос виднелся на подушке. — Она тоже здесь? Мы могли… Она могла увидеть… Проклятье!
Без предупреждения он схватил в охапку Крисси, сидевшую на кровати, и, дойдя до двери, поставил ее на пол. Затем с излишней осторожностью, которая при любых других обстоятельствах показалась бы просто смешной, закрыл дверь. Он мог бы и не суетиться так: Рози спала как убитая.
— Мы обсудим это внизу, — тихо сказал Блэйз с едва скрываемой яростью.
— Я бы хотела узнать, что ты здесь делаешь, — вызывающе сказала ему Крисси, стоя перед ним босая и дрожащая от холода.
— Внизу, — твердо повторил он. Его тон не терпел никаких возражений. — И лучше, если ты приведешь веские аргументы…
Игнорируя его слова, Крисси скрылась за дверью спальни. Она подошла к своему раскрытому чемодану, достала, оттуда не по размеру большой свитер и торопливо надела его.
— Если ты разбудишь малышку, я за себя не отвечаю! — Блэйз стоял в дверях с видом мстящего ангела.
— Когда она действительно устала, ее может разбудить только землетрясение, — пробормотала Крисси.
— И я, судя по всему, должен быть благодарен за это? — С этими словами он вышел из комнаты.
— Ну… по крайней мере, это больше, чем то, за что я должна быть благодарна, — с опаской, чуть слышно сказала Крисси. — Как ты посмел прикоснуться ко мне?
— Черт возьми, — негодовал он, спускаясь по лестнице. — Я не знал, что это была ты!
Он вошел в кухню и всюду включил свет.
— Я думала, электричества нет, — слова эти явно были неуместны.
— Выключено! Рабочие забыли включить его снова. — Блэйз опустился на стул и уставился своими синими, как сапфиры, глазами на ее хрупкую фигурку. — Что ты делала в моей постели?
— Но это единственная постель в доме, — стала оправдываться Крисси, удивляясь, почему он заставил ее почувствовать себя виноватой.
— Мебель должны были доставить со склада сегодня днем. — Во время долгой паузы он внимательно изучал ее, и было что-то новое, что-то волнующее в этом откровенном взгляде. — Не знаю, во сколько я приехал. Я включил свет, поднялся наверх и в темноте забрался в постель. Я не хотел разбудить тебя и ребенка, создав много шума…
— Я тронута твоим вниманием.
Мебель со склада! Правда
— Это ведь твой дом, не так ли?
— Ага, и во многом я был похож на маленького медвежонка, который нашел незваного гостя в своей постели, — усмехнулся Блэйз.
Невероятно. Он даже не отрицал этого, Вестлей Холл принадлежал ему еще тогда, когда он нанял ее к себе на работу, и он не соизволил сообщить ей об этом немаловажном факте. На самом деле он обманул ее. Внезапный жар окрасил румянцем бледные щеки Крисси. Она была настолько шокирована, что, казалось, будто язык прирос к нёбу и она не может выдавить из себя ни единого слова. Блэйз Кеньон — ее работодатель. В какую игру он играет? Что должно произойти теперь? Может, то, что он дал ей работу, было просто жестокой шуткой?
Крисси смутно предполагала, что ее новый начальник не очень-то сорил деньгами. Именно поэтому он пожелал нанять кого-нибудь без опыта и рекомендаций. Хотя «феррари», на котором ездил Блэйз, вовсе не соответствовал ее предположениям. Но почему Блэйз не нашел кого-нибудь другого… по крайней мере, без ребенка.
— Я не знала, что это твоя кровать… Это была единственная кровать в доме, — вновь напомнила ему Крисси, но голос прозвучал несколько сдавленно. — И потом, нам нужно было где-то спать. В доме не было ни света, ни еды, ни тепла…
— Деньги на еду. — Блэйз демонстративно взял с холодильника и бросил на стол пачку банкнот и список покупок, которые ей предстояло сделать в минувший вечер. Холодильник был намного выше Крисси, и даже при свете дня она бы никогда не увидела этого списка и этих денег.
— Мы приехали сюда в десять, — объяснила она, впадая в панику. — Я не видела записку.
— Я ожидал, что меня накормят вечером, — произнес он уничтожающим тоном.
Теперь Крисси поняла, почему женщины порой до смерти ненавидят мужчин. Она думала об их малоприятном приезде и отсутствии кого-либо, кто захотел бы помочь им устроиться на ночь.
— Раз мебель не привезли, Гамиш должен был отвести вас в комнаты для прислуги, чтобы вы могли провести ночь рядом с ним и Флосс, — еще больше раздражаясь, проговорил Блэйз. — Или ты не ожидала такого предложения?
Крисси чуть было не сказала ему правду, но это могло бы создать неприятности для Гамиша. Было бы глупо с ее стороны распространяться о недостатках других работников Блэйза, даже если ей они казались малопривлекательными. У нее появился шанс иметь работу, и она будет работать здесь… несмотря ни на что…
— Я не хотела никого беспокоить, — пробормотала она.
— Я плачу Гамишу за то, чтобы он безупречно выполнял свои обязанности, — произнес Блэйз ледяным тоном, от которого Крисси пробрала дрожь. — Почему ты не разогреваешь чайник? Я бы выпил чего-нибудь горячего, чтобы согреться… — уже другим тоном произнес Блэйз. — Ведь то, что согревало меня только что, теперь недоступно…
— Ч-чайник? — как эхо повторила Крисси.
Она была озадачена этим ставшим вдруг нежным голосом и многозначительным тоном, которым были произнесены последние слова.