На зависть богам
Шрифт:
Крисси не верилось, что она смогла бы любить своего собственного ребенка больше, чем любила Рози.
Белл так и не смирилась с тем, что сделал с ней Деннис. Эта беременность убила Белл. Не столько напряжение от вынашивания ребенка в сорок пять лет, сколько позор от того, что произошло до этого. Разрыв с Деннисом, когда он понял, что Белл убежала с ним без гроша за душой. Его арест, всеобщая огласка, его двоеженство…
Крисси надеялась, что после рождения ребенка мать поправится. Но этого не произошло. Все глубже и глубже впадая в депрессию, Белл почти ничего не делала для Рози. Она отказалась
Мать по-прежнему не заботилась о своем здоровье, и проблемы с легкими, которые беспокоили ее и раньше, вернулись. Пневмония явилась осложнением после гриппа. Белл обратилась в больницу, но было уже слишком поздно. У Белл не было желания бороться за жизнь. Она положилась на судьбу.
Перед тем как она умерла, они с Крисси снова собирались переезжать. После похорон Крисси переехала вместе с Рози. Только врач тогда поинтересовался судьбой Рози, но Крисси солгала ему, сказав, что заберет сестричку домой, к семье. И врач не стал больше интересоваться…
На следующее утро в половине восьмого раздался громкий стук в дверь. Слегка приоткрыв дверь, Крисси недоверчиво уставилась на Блэйза Кеньона. Воспользовавшись ее смущением, он шире открыл дверь и вошел внутрь.
— Ты уже завтракала?
— Завтракала? — тупо повторила она.
— Я хотел застать тебя, поэтому пришел так рано. — Блэйз опустился на колени, и Рози бросилась в его объятия. — Маленькое ласковое существо!.. У нее есть нянька?
— Нет, — в полном изумлении Крисси уставилась на него, содрогнувшись от того, как ее малышка с ребяческой непосредственностью бросилась ему на шею. «Ласковое существо» — это было слишком слабо сказано: Рози просто не «отлипала» от него. В ее мире почти не существовало мужчин, и Блэйз стал объектом ее любопытства.
— Поноси… поноси Лози, — попросила она.
— Подожди минутку, — произнес Блэйз, доставая из кармана листок с телефоном. Держа его подальше от Рози, он набрал номер и заказал такси.
— Зачем тебе такси? — поинтересовалась Крисси.
— В моей машине нет места для ребенка, — сказал Блэйз, поднимая Рози на руки.
— Но мы никуда не собираемся.
— Я забираю вас с собой на завтрак. Может, малышка выпьет бутылочку чего-нибудь? — Он неуверенно взглянул на Рози.
— Ей всего лишь два с половиной, — сухо произнесла Крисси.
— Дети для меня — закрытая книга. — Блэйз пожал своими широкими плечами, и Крисси заметила, как заиграли мышцы под облегающим черным свитером.
Возможно, он считает, что они голодают? Крисси не могла найти другого объяснения его неожиданному нашествию.
— Послушай, мы никуда не собираемся. Нам не нужен твой завтрак… — сказала она, и ее щеки запылали.
— Ты такая худая. У тебя потеря аппетита? — предположил он, неожиданно нахмурившись.
— Возможно, — огрызнулась Крисси.
— А я ужасно люблю поесть. — Усмешка исказила его рот.
Любовь к еде абсолютно не отражалась на его стройной мускулистой фигуре, в которой не было ни грамма
Блэйз по просьбе Рози покорно поднял с пола ее кролика и в награду получил ослепительную улыбку. Крисси, наблюдая за ними, не могла поверить своим глазам. При общении с Рози он становился другим человеком, и с его лица исчезали раздражительность и нетерпение.
— Я могу предложить тебе работу, — сказал он ей как бы между прочим.
Крисси напряглась, как борзая, почуявшая зайца.
— Где? У кого? — спросила она.
— Давай не будем говорить на голодный желудок. Не волнуйся, — предупредил он, — это не в Лондоне, и поэтому может не устроить тебя.
Так вот почему он приехал сюда. Блэйза мучила совесть за его поступок. Она вдруг сильно покраснела. Блэйз был последним мужчиной в мире, от которого она хотела бы принять помощь. Однако все им было сделано так, словно положение обязывало его оказать ей эту помощь, поэтому самолюбие Крисси не было сильно уязвлено. Но тогда почему она была так взволнована? Она ведь могла и не получить работу, а даже если и получила бы, неизвестно, где бы они жили, и что стало бы с Рози. Одна проблема перерастала в другую.
В такси Рози уселась рядом с Блэйзом и всем своим видом показывала, что будет вести себя хорошо и ни за что не вернется к Крисси.
Блэйз отвез их в фешенебельный отель, где метрдотель отнесся к ним с повышенным вниманием.
Когда Рози уселась на стул, Крисси дала волю своему нетерпению:
— Работа, — напомнила она ему.
— По месту жительства. Ребенок не будет помехой. Это большой дом, — заметил он, с хозяйским видом откинувшись в кресле, насквозь пронзая ее своим холодным взглядом. — Один постоянный жилец и время от времени приходящие гости.
— Частный дом? — Ее брови взметнулись вверх. Этого она не ожидала.
Он кивнул.
— Где?
— Недалеко от твоего дома.
— Точнее! — Крисси с тревогой напряглась. Это было еще более неожиданно.
— Около пяти миль от Саузфорка.
— Что это за работа? — с волнением спросила она, стараясь не думать о том, каково ей будет работать так близко от собственного дома.
Блэйз с удовольствием доедал огромный кусок жаркого. Молчание длилось всего несколько минут, но время для Крисси тянулось так медленно, что ей хотелось закричать. Блэйз держал ее в постоянном напряжении. В конце концов он отложил в сторону нож и вилку и поднес к губам чашку с кофе.
— Кухарка… экономка. Я должен быть честным. Работа будет разная. Ты должна выполнять всю работу по дому, иначе…
— Так ты считаешь, что я должна буду работать до полного изнеможения?
— Нет. Если возникнет необходимость, будет нанят новый штат слуг. Просто сейчас они не нужны, — заявил он. — Дом полностью обновляется. В нем царит беспорядок, и к тому же он почти не обставлен мебелью. Владелец еще не въехал в него, и поэтому ты довольно долгое время будешь предоставлена сама себе. Там есть телефон, и ты сможешь пользоваться машиной. Ну? Что скажешь?