Надейся только на себя
Шрифт:
Роман прошел к барной стойке и присел на высокий стул-тумбу.
Ресторан был полон до отказа. За столиками почти не было свободных мест. Несколько пар кружились в танце на небольшой танцплощадке.
– На каком языке мистер желает разговаривать? – на английском языке спросил Романа бармен, высокий, наголо бритый парень с татуировкой на жилистой шее.
– На том же, что и вы, – по-английски ответил Роман.
– О! – осклабился бармен. – Всегда приятно видеть в этих местах земляка. Что будете пить, мистер?
– Двойную
Бармен уважительно кивнул и налил полстакана виски «Белая лошадь».
– Вы ведь первый раз в нашем ресторане, так? – спросил он, ставя заказ перед Романом.
– Точно, – улыбнувшись, ответил тот.
– Тогда это угощение за счет заведения. Мы всегда таким образом приветствуем новичков.
– Очень любезно с вашей стороны.
– Из каких вы мест? – не отставал разговорчивый бармен. – Я не узнаю ваш акцент. У меня наметанный слух, и обычно я сразу определяю, откуда приехал человек. Но в вашем случае я затрудняюсь… Вы ведь не англичанин?
– Нет, – покачал головой Роман, отхлебнув виски.
– Тогда американец? Но у вас не совсем американское произношение. Знаете, как они жуют и проглатывают слова? Вы же говорите очень чисто.
– Я два года учился в лондонском университете, – сказал Роман. И это была чистая правда.
– Вот оно что, – с облегчением выдохнул бармен. – Теперь все понятно. А то я не мог определить ваш акцент. Джон, – обратился он к подошедшему к бару пожилому рыхлому мужчине, – вот еще один ваш земляк. Однако сколько здесь американцев!
– Плесни мне виски с содовой, Грэг, – сказал ему Джон и повернулся к Роману. – Как вас зовут, мистер?
– Роман.
– Гм, какое странное имя. Из каких вы мест будете, позвольте узнать?
Роман улыбнулся непосредственности американца. Или здесь все приезжие знакомятся так просто? A la guerre comme a la guerre.
– Я русский. Из Москвы.
У бармена вытянулось лицо, и без того длинное.
– Но вы же сказали, что вы американец!
– Я этого не говорил, – возразил Роман. – Я лишь сказал, что учился в Лондоне. Но в Лондоне может учиться кто угодно, верно?
– А, черт! Это розыгрыш! – хлопнул себя по лбу бармен. – Отлично, сэр! Первый раз я так попался. И я умею ценить хорошую шутку, – он поставил на стойку только что начатую бутылку виски. – Теперь вся эта бутылка – ваша.
– Пожалуй, мне одному столько не одолеть, – улыбнулся Роман. – Здесь без малого литр…
– Если вы не против, можете присесть за наш стол, – вмешался Джон. – У нас хорошая компания. И виски там придется кстати.
Бармен подмигнул Роману и, перегнувшись через стойку, сунул бутылку ему в руки.
– Грэг Перкинс знает толк в хорошей шутке и умеет за нее благодарить, – сказал он напоследок. – Желаю приятно провести вечер, сэр. Но кто бы мог подумать, что вы – русский?!
Решив, что в некотором роде
За ним, помимо Джона, сидели черноволосая девушка немногим старше двадцати и мужчина лет сорока конторской внешности. Они сидели рядом и что-то оживленно обсуждали, то и дело прихлебывая из пивных бутылок. Только девушка пила светлое пиво, а мужчина темное, почти черное.
Джон коротко представил Романа и указал ему место рядом с собой. Роман опустился на стул, с интересом присматриваясь к своим новым знакомым.
Девушку звали Эва Дорниг. На английском, на котором продолжился общий разговор, она говорила с сильным немецким акцентом, хотя меньше всего была похожа на немку. Скорее, учитывая смугловатый цвет кожи, иссиня-черные волосы и слегка горбатый нос, ее можно было назвать уроженкой этих мест, вот только ярко-голубые глаза сбивали с толку и наводили на мысль о смешении кровей.
Пол Стерлинг, напротив, был чистейшим британцем, что называется, до кончиков ногтей, и говорил с изысканными интонациями человека, получившего самое лучшее образование у себя на родине. Впрочем, держался он вполне дружелюбно и был заметно рад новому человеку.
– Чем вы занимаетесь, Роман? – спросил Джон, когда все были представлены друг другу.
– Я журналист, – коротко ответил Роман.
– А какую газету вы представляете? – тут же вскинула на него глаза Эва.
– Газету «Правда».
– Если не ошибаюсь, это бывший главный орган коммунистической печати? – вежливо заметил Пол.
– Не только бывший, но и нынешний, – с улыбкой ответил Роман. – Что вы заканчивали, Пол? Кембридж? Оксфорд?
– Кембридж, – лаконично сказал Пол.
– Работаете при британском посольстве?
– Именно так. Атташе по экономическим вопросам.
– Ну и как считают ваши коммунисты: имеют право американцы и их союзники оккупировать территорию суверенного Ирака, отстаивая при этом исключительно свои интересы? – запальчиво вмешалась Эва в разговор двух джентльменов.
– Коммунисты считают, что не имеют, – стараясь не улыбаться, ответил Роман. – Но лично я не коммунист и не имею однозначного ответа на этот вопрос.
– Я полагала, что все русские против вторжения в Ирак, – возмущенно оборвала его Эва.
– Эва потому так горячится, что представляет независимую немецкую газету «Хильфе» и является ярым противником действий союзных войск в Ираке, – с легкой улыбкой пояснил ее горячность Пол, прихлебывая из бутылки.
– Да, в отличие от некоторых дипломатов, я против оккупации Ирака, – блеснув на него непримиримым взглядом, твердо сказала Эва. – Каждый народ имеет неотъемлемое право на самоопределение. И навязывать ему чужую волю с помощью оружия – это беззаконно и преступно.