Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Находка на Калландер-сквер
Шрифт:

— Вы сказали — кто-то в этом доме, — продолжил сэр Роберт, будто не слыша собеседника. — Я правильно понял — вы еще не знаете, кто это?

— Нет, сэр. Я подумал, что, возможно, леди Карлтон, которая лучше знает слуг, могла бы мне помочь.

— Так нужно пригласить ее и ввести в курс дела.

— К сожалению, придется.

— Очень хорошо. — Лорд взялся за шнур колокольчика и подергал.

Появился слуга. Карлтон приказал ему пойти к Ефимии и попросить ее спуститься. Они молчаливо ждали, пока не появилась миссис Карлтон. Женщина закрыла за собой

дверь и прошла в кабинет. Ее лицо было спокойным, открытым; оно не изменилось даже в тот момент, когда она увидела Питта. Если Ефимия действительно виновата, это означает одно из двух: либо она из породы людей, которые не заботятся о чувствах других, либо она талантливейшая актриса.

— Дорогая, инспектор Питт считает, что матерью этих несчастных малюток может быть кто-то из нашего дома, — вежливо сказал Карлтон. — Мне очень жаль, но необходимо, чтобы и ты попыталась помочь нам.

Ее лицо немного побледнело.

— Дорогой мой, прошу прощения. Конечно, это не меняет дела, но я даже подумать не могу о том, что это кто-то, кого я знаю. Вы уверены, инспектор? — Ефимия повернулась, чтобы посмотреть на Питта. Она была очень привлекательной женщиной. От нее исходило тепло, которое возбуждало больше, чем красота.

— Нет, мэм… но у меня есть причина, чтобы верить в это.

— Какая причина? — спросила Ефимия.

Питт сделал глубокий вдох и… решился.

— Кажется, кто-то из этого дома имеет связь… любовную связь.

Он наблюдал за ее лицом. Сначала оно оставалось безмятежным и спокойным, выражая простую заинтересованность. Затем слегка напряглись руки, лежащие на ярко-фиолетовом шелковом платье. Щеки слегка порозовели. Питт взглянул на Карлтона, но тот выглядел отстраненно и рассеянно.

— Вы уверены? — спросила Ефимия после небольшой паузы.

Инспектор продолжил:

— Есть большая вероятность, что в результате этой близости женщина осталась с ребенком.

Лицо леди покраснело еще сильнее, словно ей стало больно. Она отвернулась от него так, чтобы оказаться в тени.

— Я понимаю.

Карлтон еще ничего не понимал, кроме того, что его жена обеспокоена судьбой своих служанок.

— Дорогая, может, тебе стоит порасспросить слуг? Вы ведь этого хотите, инспектор?

— Если леди Карлтон чувствует, что она может что-то выяснить. — Питт смотрел на нее. Он нарочно выбирал слова так, чтобы она могла понять их смысл, непонятный для постороннего.

Ефимия продолжала стоять в тени.

— Что бы вы хотели узнать, мистер Питт?

— Сколько времени… продолжалась… близость… — сказал он очень тихо.

Леди глубоко вздохнула.

— Ее могло не быть… этой любовной близости… — Она пыталась выбирать правильные выражения, но ей это не удавалось. — Могли быть только эмоции… чувства…

— Дорогая, нас не интересуют эмоции, — прервал ее лорд. — Вопрос заключается не в том, что это было. Мы имеем двух мертвых детей, найденных в саду на площади.

Она резко повернулась и уставилась на них. В ее глазах застыл ужас. Зрачки расширились.

— Вы не можете полагать… я подразумеваю…

вы не можете прийти к заключению, что из-за того, что кто-то был… близок с кем-то, то они ответственны за эти… смерти! Вокруг площади проживает множество людей, которые имеют близкие отношения или другие… какие-то…

— Ефимия, есть разница между ничего не значащим флиртом и связью, от которой могут родиться двое детей. — Карлтон продолжал оставаться вежливым, здравомыслящим, почти бесстрастным. — Мы не говорим о простом обожании или ухаживании.

— Конечно же, нет! — Леди сказала это очень резко. Затем, увидев, что на лице супруга отразилось удивление, она с некоторым усилием взяла себя в руки.

Питт, стоящий рядом с ней, увидел, как напряглись мускулы на ее лице. Она сдерживала дыхание, и ему было заметно, как натягивается материал ее платья. Его заинтересовало, была ли для Карлтона очевидной ее растерянность. Замечал ли он подобное раньше? Они казались очень странной парой уже много лет. Выдали ли ее замуж честолюбивые или бедные родители, исходя из своего расчета? В его мозгу мелькнула мысль, что подумала бы Шарлотта (скорее, что бы она сделала), окажись она на месте этой леди. Он должен увидеть молодого Брэндона Балантайна как можно скорее.

— Я узнаю все, что смогу, мистер Питт. — Ефимия посмотрела на него. Его глаза встретились с ее обжигающим взглядом. — Но если кто-то в моем доме имеет близость подобного рода, я ничего об этом не знаю.

— Благодарю вас, мэм, — инспектор чуть поклонился.

Он знал, что она пытается донести до него тот факт, что она его поняла и будет отрицать свою причастность. Но он не мог позволить себе поверить ей вот так запросто, без оснований.

Он извинился и ушел с тем же чувством досады, которое испытывал бесчисленное множество раз, когда появляется первый проблеск правды в расследовании трагедии, которая оборачивается преступлением.

Эмили не собиралась выполнять наставления, которые ей дала Шарлотта, хотя и решила быть более осторожной. Она никому не будет задавать прямых вопросов. Впрочем, Софи Больсовер в этих вопросах и не нуждалась. Вместо этого леди Эшворд постарается подружиться с ней… Приняв такое решение, она снова поехала на Калландер-сквер, на этот раз специально для того, чтобы посетить Кристину, предварительно наведя справки о портнихе, которой, как она знала, Кристина интересовалась. Эмили решила приехать утром, когда правила хорошего тона соблюдаются не так строго, как на вечерних приемах.

Дверь ей открыл слуга Макс.

— Доброе утро, леди Эшворд! — сказал он, не выказывая ни малейшего удивления. Затем одобрительно осмотрел ее одежду, поднял темные глаза и посмотрел ей в лицо. Она встретила его взгляд холодно.

— Доброе утро. Мисс Балантайн дома?

— Да, миледи. Когда вы войдете в дом, я скажу ей, что вы здесь. — Он отступил назад и отворил дверь пошире.

Эмили проследовала за ним в гостиную, а затем в комнату для утренних приемов, где уже был зажжен камин.

Поделиться:
Популярные книги

Тайны затерянных звезд. Том 2

Лекс Эл
2. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 2

Здравствуй, 1984-й

Иванов Дмитрий
1. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
6.42
рейтинг книги
Здравствуй, 1984-й

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Плеяда

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Плеяда

Имя нам Легион. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 1

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Эра Мангуста. Том 9

Третьяков Андрей
9. Рос: Мангуст
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эра Мангуста. Том 9

Тайны ордена

Каменистый Артем
6. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.48
рейтинг книги
Тайны ордена

Наследник 2

Шимохин Дмитрий
2. Старицкий
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Наследник 2

Надуй щеки! Том 2

Вишневский Сергей Викторович
2. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 2

Скрываясь в тени

Мазуров Дмитрий
2. Теневой путь
Фантастика:
боевая фантастика
7.84
рейтинг книги
Скрываясь в тени

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

Энфис 6

Кронос Александр
6. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 6