Наказание свадьбой - 2
Шрифт:
послушать, что именно вы затеяли на сей раз.
– Какая мысль, матушка? – голос Ремики прозвучал радостно.
– Мы снова поставим Артью в положение, из которого у него останется только
один выход…признать свою супругу в глазах всего общества.
– Матушка, у нас не получится, - послышался из-за двери недоверчивый голос
Ремики. А вслед за ним Артью услышал голос Ларефа:
– Ваша светлость, хозяин настороже. Вам не удастся его провести.
– И ты здесь…Брут…- пробормотал Артью, - ну, подожди у меня, предатель…
Тем временем снова раздался голос графини де Сансер:
– Я прекрасно знаю своего сына. Он
Он слишком высоко ставит свою честь и честь семьи. И мы воспользуемся
щепетильностью Артью. Иначе говоря, мы просто организуем большой прим в
честь приезда супружеской четы де Сансер в Гранаду. Пригласим всех гостей.
Все они будут оповещены заранее о причине торжества. Вы будете официально
представлены обществу в качестве супругов. Все будут знать истинную причину
торжества. Все, за исключением Артью. Ему мы скажем, что празднества
устраивает герцог Мендоса в честь некого неизвестного нам события.
– А вдруг он откажется присутствовать, матушка? – раздался обеспокоенный
голос Ремики.
– В таком случае, дитя мо, ты просто пообещаешь ему отдать письмо сразу после
торжества. Здесь Артью не станет торговаться и сразу согласится. Он не захочет
упустить такой хороший шанс.
За дверью раздался радостный визг.
– Матушка!
Артью не стал дальше слушать. Он не мог позволить поймать себя на месте
преступления. Кроме всего прочего, это обстоятельство могло расстроить планы
досточтимой матушки. Чего Артью очень не желал. Донельзя довольный
услышанным, Артью неслышно удалился.
Глава 35
Несколькими часами позже Ларефу передали, что граф де Сансер желает побеседовать с ним. Окрылнной этой новостью, Лареф со всех ног поспешил в покои хозяина. Но его там не оказалось. Узнав от слуг, что граф направился в парк, Лареф поспешил туда. Он битый час осматривал аллеи парка, пока не увидел хозяина. Артью лежал на зелной лужайке. Опршись на локти, он с интересом рассматривал деревья вокруг себя. Невдалеке находилась живописная беседка. А чуть поодаль располагались роскошные цветники. Лареф вс эти незначительные подробности подметил краем глаза. Он со всех ног поспешил в сторону хозяина. Представив перед ним, Лареф приветствовал Артью. При этом он как коршун наблюдал за лицом хозяина, пытаясь найти в них признаки неудовольствия.
– А вот и мой милый Лареф, - Артью наградил слугу благосклонной улыбкой. Увидев улыбку, Лареф воспарял духом и осмелился задать вопрос:
– Вы меня звали, хозяин?
– Мне не с кем поговорить здесь, Лареф, - с недовольным видом пожаловался Артью и продолжал говорить таким же недовольным голосом. – То и дело приходится прозябать в этом весьма неуютном дворце. Прибавь к этому мо положение супруга, и ты поймшь, в каком скверном состояние пребывает твой хозяин. Мне решительно нечем заняться. Я испытываю настоящую скуку. Будь я в Париже, нашлись бы тысячи развлечений. Здесь же нет ни одного. Мне тоскливо, Лареф. Лареф, друг мой единственный, ты должен помочь несчастному графу де Сансеру.
– Вы хотите поговорить со мной, хозяин? – с некоторой опаской поинтересовался слуга.
– Да, мой милый Лареф, - отвечал с расстроенным видом Артью, - я хочу облегчить сво сердце, поделившись печалью с другом. Ты ведь мне друг, Лареф?
Увидев кивок, Артью продолжил уже с отчтливой злостью в голосе: -Речь идт об этой девице Мендоса.
Тот отрицательно покачал головой.
– Она женщина. Я не могу поднять руку на женщину. Честь не позволяет. Хотя для не следовало бы сделать исключение. Она этого заслуживает. Несомненно, заслуживает. Да что говорить,- Артью устало махнул рукой и закончил. – В любом случае, осталось недолго. Скоро я получу письмо и отправлюсь во Францию. И уж там сполна вознагражу себя за эти немыслимые страдания. И, конечно же, я возьму тебя с собой, Лареф. Ты мой друг. Самый лучший. Ты же не оставишь меня одного, Лареф?
– Хозяин, - Лареф аж расцвл после слов Артью, - только прикажите мне, и я вс сделаю для вас.
– Я и не рассчитывал на другой ответ, - вздыхая, Артью поднялся и, указывая рукой на беседку, добавил,- Не будешь ли так любезен принести две шпаги? Мне хочется немного размяться.
Не успели отзвучать эти слова, как Лареф бросился со всех ног к беседке. Он тут же вернулся, неся в руках две шпаги. Артью забрал у него лишь одну. Помахав ею перед носом Ларефа, Артью встал в позицию. Лареф с откровенным недоумением следил за всеми действиями Артью. Тот, благодушно улыбаясь, попросил Ларефа занять место напротив себя. Видя, что Лареф вс ещ не понимает, Артью подкрепил свои слова выразительным движением кончика шпаги. Увидев этот жест, Лареф начал покрываться бледностью.
– Хозяин, - вырвалось у Ларефа, - вы же не хотите со мной фехтовать?
– Лареф, ты же не хочешь…снова огорчить своего доброго друга? Услышав довольно выразительное «снова» Лареф быстро занял требуемую позицию. При этом он не сводил испуганного взгляда с Артью. Тот ответил Ларефу успокаивающим взглядом.
– Я тебе давал несколько уроков фехтования, Лареф. Надеюсь, ты ещ не забыл их. Ко всему прочему, ты окажешь мне большую услугу, мой друг. Мы слегка разомнмся. Я избавлюсь от скуки. Ну, а ты получишь дополнительные навыки. Как видишь, мой дорогой Лареф, мы оба получим удовольствие. Итак, начнм. Для начала следует скрестить шпаги. Отлично, - последнее слово Артью произнс, когда бледный Лареф последовал его примеру и, подняв шпагу, скрестил е со шпагой хозяина.
– Что дальше, хозяин? – пролепетал Лареф, которого по настоящему пугало предстоящее действие.
– Дальше? – как ни в чм ни бывало, переспросил Артью и тут же ответил на вопрос. – Я тебе буду показывать различные удары, а ты постарайся запомнить их. Это очень важная деталь, Лареф. Нужно запомнить все удары. Хотя не стоило говорить этих слов. У меня такое чувство, что ты и без них сумеешь усвоить этот урок…ты готов, мой дорогой Лареф?
Лареф едва нашл в себе силы кивнуть. Непроизвольно он отошл с поднятой
шпагой на два шага назад. При этом он, не мигая, смотрел на улыбающегося