Наказание свадьбой
Шрифт:
Генриетта от возмущения вскочила со скамьи и, встав прямо перед ним, устремила полный негодования и презрения взгляд на Луп.
— Ты подлый развратник, мерзкий сводник, греховодник, прелюбодей, ты ничтожество, ты негодяй. Наглец…
Генриетта осеклась, потому что в ответ на её гневную тираду Луи улыбался.
— Почему вы улыбаетесь? Ведь я оскорбляю вас! — непонятно для неё самой Генриетта перешла на шёпот.
Луи улыбнулся ещё шире.
— Ты смотришь на мои губы!
— Я не смотрю… Ну и что в этом страшного?
— Судить тебе, Генриетта!
Луи обхватил её голову и прежде, чем она поняла его намерение, его губы прижались к её губам, сливаясь
— Какой позор! — Генриетта отступила на шаг назад и попыталась прийти в себя. Руки её дрожали непонятно отчего.
— Миледи, вы проиграли пари! — голос Луи звучал совершенно спокойно.
— Это подло… То, что вы сделали, — Генриетта, не оглядываясь на Луи, бросилась из сада.
— Теперь она ещё больше меня возненавидит, — проговорил ей вслед Луи, — однако эта чертовка своими поцелуями чуть не лишила меня самообладания.
На самом деле поцелуй Генриетты подействовал на Луп очень сильно, он едва смог избавиться от желания тут же овладеть ею. Воспоминания о поцелуе тревожили Луи. Чтобы избавиться от наваждения, он решил развеяться и с этой целью направился в свою комнату.
Переодевшись, Луи пешком отправился в город. Побродив немного по улицам Орлеана, он остановился возле одной харчевни с вывеской «Кабан и Утка». Луи вошел в харчевню. Посетителей почти не было. Лишь за одним столом сидели двое мужчин. Он сел за один из столиков, заказал бутылку вина. Луи опорожнил кубок с вином, краем глаза наблюдая за полногрудой женщиной лет тридцати, которая прислуживала посетителям. Женщина бросала на него недвусмысленные взгляды, а потом, улучив минуту, подошла к нему.
— За небольшую плату его сиятельство может получить много удовольствия. У меня есть отдельная комната для таких случаев.
— Спасибо, не надо, — Луи с удивлением услышал свой голос.
Недовольно хмыкнув, женщина отошла. «Да что со мной? — подумал Луи. — Я же для этого и пришел сюда!». Как ни силился Луи представить себя с этой женщиной, ничего не получалось. Ему даже не удалось вспомнить лица прежних любовниц. Все затмевало лицо Генриетты.
Невольно мысли Луи перешли в другое русло. И как ни старался Луи отогнать мысли о ней, ее лицо снова и снова всплывало в его памяти в мельчайших подробностях. Светло-зеленые глаза, которые лучатся, словно лунный свет, немного изогнутые брови — они едва не касаются ресниц, когда Генриетта злится, и поднимаются кверху, когда ее лицо выражает удивление. Чуть вздернутый нос, красивый овал лица, мягкие щеки, которые все время меняются в цвете, губы… О боже — при воспоминании о губах Луи чувствовал, что его охватывает страсть. Но больше всего ему нравилась маленькая родинка над губой Генриетты — она выглядела так маняще и придавала лицу особое очарование.
Генриетта вышла из комнаты и пошла по коридору. Она едва не столкнулась с Луи на площадке, но тот даже не обратил на нее внимания. Напевая песенку, Луи направился в сторону своей комнаты. Генриетта почувствовала сильный запах спиртного. «Он еще и пьяница! — с внезапной злостью подумала Генриетта. — Я места себе не нахожу, все время о нем думаю, а он развлекается, мерзавец!»
Как бы удивилась Генриетта, узнав истинную причину состояния Луи!
Утром Луи с небольшим опозданием спустился к завтраку Генриетта завтракала в одиночестве. Поздоровавшись, Луи занял уже привычное место на другом конце стола, напротив Генриетты. Повар подал молоко и вареные яйца с маслом. Луи скривился при виде молока. Голова трещала после вчерашней попойки. Морщась, он отпил глоток молока. Генриетта внимательно наблюдала за ним и видела, в каком состоянии он находится.
«Так тебе и надо!» — злорадно подумала Генриетта.
Отпив еще немного молока, Луи обратился к Генриетте:
— Дорогая невеста, вы еще не передумали насчет моего предложения? Вчера так много всего произошло.
Генриетта поперхнулась.
— Ешьте осторожней, — насмешливо посоветовал Луи.
— Я не разговариваю с пьяницами, — коротко отрезала Генриетта.
— Вы опять за мной следили? — хмуро спросил Луи.
— Не обольщайтесь! Вчера ночью вы едва не наскочили на меня и были настолько пьяны, что не заметили этого.
— Всякое бывает, — Луи отхлебнул глоток молока и сразу закашлялся.
«Грязный пьяница!»
— Вижу, вы довольно удобно сидите!
— А как ваша спина, не болит? — с притворным сочувствием поинтересовалась Генриетта.
— Нет, — угрюмо буркнул Луи.
Ему очень не нравилось, когда последнее слово оставалось не за ним.
— Берегите ее, — посоветовала Генриетта, — а заодно и остальные части тела — кто знает, что может случиться?
Услышав прозрачный намек в словах Генриетты, Луи невольно заулыбался. Чертовка не собиралась ему уступать, но он знал очень верное средство против Генриетты:
— А вы, дорогая невеста, поменьше купайтесь в пруду. Кто знает, что может случиться?
Генриетта опять поперхнулась.
— Я же просил: ешьте осторожней!
— То, что произошло вчера, никогда не повторится, — твердо произнесла Генриетта.
— На вашем месте я не был бы столь уверен, дорогая невеста.
— Когда вы называете меня «дорогой невестой», мне хочется убить вас. Или перестаньте называть меня подобным образом, или мне придется осуществить свое намерение!
— Подумайте прежде о возможных последствиях!
— Примените грубую мужскую силу? — вызывающе спросила Генриетта.
— Зачем же, — многозначительно улыбнулся Луи, — у меня есть более приятный способ.
Щеки Генриетты сразу же заалели.
— С вами невозможно разговаривать!
— В отличие от вас я получаю истинное удовольствие!
— Отныне я лишу вас этого удовольствия. Вы больше ни слова не услышите от меня! — Генриетта демонстративно погрузилась в молчание.
— Вы не ответили, дорогая невеста, принимаете мое предложение или нет?