Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Намертво в тупике
Шрифт:

– Когда я приехал в Шривпорт, я думал о том, чтобы присоединиться, даже был на собрании стаи, - сказал Мустафа.

Первое, что читалось при взгляде на него: "Я опасен, и мне никто не нужен". Я была поражена, что он пытался. Алсид Герво, вожак стаи в Шривпорте, был бы рад заполучить такого сильного волка, как Мустафа.

– Я даже не стал рассматривать это из-за Джанналинн, - рассказал он.

Джанналинн Хоппер была силовиком Алсида. У неё был дикий нрав.

– Потому что Джанналинн очень жестокая, и она бы боролась с тобой за лидерство?

спросила я.

Он кивнул.

– Она не оставила бы меня в покое. Давила бы, пока мы бы не подрались.

– Ты думаешь, она смогла бы победить? Даже тебя?
– это был не вопрос. Учитывая преимущество в размерах Мустафы и его больший опыт, я понимала, почему у него были сомнения в своей победе.

Он снова кивнул.

– Даже меня. Она сильна духом.

– Ей нравится ощущать свою силу? Должно быть, она крутая сучка в бою?

– Я был в "Собачьей Шкуре" вчера, рано вечером. Просто проводил время с другими верами после работы на вампиров, выветривал запах дома Эрика из своего носа... хотя в последнее время мертвяки ошиваются и вокруг "Шкуры".

Во всяком случае, Джанналинн разговаривала с Алсидом, когда подавала ему выпивку. Она знает, что ты одолжила Мерлотту немного денег, чтобы поддержать его бар на плаву.

Я поёрзала в кресле, мне стало не по себе.

– Я немного удивлена, что Сэм рассказал ей, но я не просила держать это в секрете.

– Я не особо уверен, что он рассказал ей. Джанналинн не брезгует шпионажем, когда думает, что от нее что-то скрывают, и она не считает это шпионажем. Она думает, что это сбор информации. А вот и совет ... не пересекайся с этой сучкой. Ты стоишь у нее на пути.

– Из-за того, что помогла Сэму? Но это ничего не значит.

Хотя прерывистое сердцебиение говорило об обратном.

– Это не важно. Ты помогла ему, когда она не смогла. Это её бесит. Ты когда-нибудь видела, как ей сносит башню?

– Я видела ее в действии.

Сэму всегда нравились непростые женщины. Я могу только предполагать, что для него она припасла свою мягкую сторону.

– Тогда ты знаешь, как она обходится с теми, кто по её мнению представляет для неё угрозу.

– Я удивляюсь, почему Алсид не сделал Джанналинн "первой леди", или как там это называется, - сказал а, просто чтобы ненадолго отвлечься от темы.
– Он сделал её силовиком, но я бы скорее решила, что он сделает такую сильную волчице своей женой.

– Её бы это устроило, - сказал Мустафа.
– Я это чувствую. И он это чувствует. Но она не любит Алсида, а он не любит её. Она не в его вкусе. Ему нравятся женщины его возраста, женщины с формами. Такие, как ты.

– Но она сказала Алсиду ...
– мне пришлось прерваться, потому что я безнадежно запуталась.
– Несколько недель назад она посоветовала Алсиду попытаться меня соблазнить, - сказала я неловко, - Она считала, что я могу быть полезной стае.

– Если уж тебя это смущает, подумай, каково Джанналинн, - лицо Мустафы казалось было высечено из камня.
– У нее отношения с Сэмом, а ты помогла ему, когда она не смогла. Она подбирается к Алсиду, но знает, что он тоже хочет тебя. У неё высокий статус в стае, а ты находишься

под защитой стаи. А ты знаешь, что она может сделать с людьми, у которых нет такой защиты.

Я вздрогнула.

– Ей нравится жестокость, - сказала я.
– Я видела её в деле. Спасибо за предостережение, Мустафа. Если хочешь попить или чего-нибудь поесть, предложение остается в силе.

– Стакан воды, - сказал он, и я быстро его принесла. Я могла слышать звук одного из арендованных Дермотом электроинструментов над нашими головами на чердаке, и, хотя Мустафа взглянул наверх, он не стал комментировать, пока не допил воду.

– Жаль, что он не сможет поехать с тобой в Шривпорт, - сказал он тогда.
– Фейри - отменные бойцы, - Мустафа протянул мне пустой стакан.
– Спасибо, - сказал он. И вышел в дверь.

Я поднялась на второй этаж и остановилась при входе на чердак, когда услышала рёв мотоцикла, направляющего обратно к Хамминбёрд Роудз. Дермот шлифовал одну из дверей.

Он знал, что я здесь, но продолжал работать, бросив мимолётную улыбку через плечо, обозначив этот факт. Я раздумывала, рассказать ли ему о разговоре с Мустафой, просто чтобы поделиться тревогами.

Но внимательно посмотрев на двоюродного деда, передумала. У Дермота своих проблем выше крыши. Клод ушёл с Найлом, и неизвестно, когда он вернётся и в каком состоянии.

Пока нет Клода, Дермот должен был присматривать за клубом. Интересно, что может натворить эта разношёрстная братия без присмотра Клода?

Не представляю, как Дермот сможет их контролировать, нельзя сказать, что он там в авторитете. Я уже было начала продумывать ситуацию, но вовремя вернула свои мысли на грешную землю.

Ответственности за "Хулиганов" я не несу. Это не моё дело. К тому же, у Клода отлаженная система, и Дермоту просто нужно её поддерживать.

Мне нужно было беспокоиться о другом баре, о "Мерлотте". Иногда чередуя с "Фангтазией". Ну ладно, выходит два бара. Кстати о них: загудел мой мобильный, напоминая об утренней доставке пива.

Пора было мне выдвигаться на работу.

– Позвони мне, если понадоблюсь, - сообщила я Дермоту.

Переполненный гордостью, как будто выучив умную фразу на иностранном языке, он произнёс, - Удачного тебя дня.

Приняв по быстрому душ, я натянула шорты и футболку с логотипом "Мерлотт". Времени, чтобы сушить волосы, уже не было, но я, по крайней мере, успела нанести лёгкий макияж перед тем, как выбежать из дома.

Я чувствовала себя великолепно, что позволило отрешиться от всех сверхъестественных проблем и вернуться к мыслям о "Мерлотте", особенно теперь, когда я являюсь совладельцем.

Главный конкурент - "Придорожная Закусочная Деревенщины Вика", принадлежавшая ныне покойному Виктору, - переманил львиную долю клиентов.

К нашему облегчению, новизна нашего конкурента приелась людям, и и многие наши постоянные клиенты снова вернулись.

К тому же, протесты, которые были спровоцированы тем, что владелец бара, Сэм, является перевёртышем, сошли на нет, с тех пор, как он начал посещать церковь.

Это принесло удивительный результат, и могу гордиться, что именно я это придумала.

Поделиться:
Популярные книги

Адаптация

Уленгов Юрий
2. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адаптация

Подаренная чёрному дракону

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.07
рейтинг книги
Подаренная чёрному дракону

Товарищ "Чума" 3

lanpirot
3. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 3

Привет из Загса. Милый, ты не потерял кольцо?

Лисавчук Елена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Привет из Загса. Милый, ты не потерял кольцо?

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Попытка возврата. Тетралогия

Конюшевский Владислав Николаевич
Попытка возврата
Фантастика:
альтернативная история
9.26
рейтинг книги
Попытка возврата. Тетралогия

Кодекс Охотника. Книга IV

Винокуров Юрий
4. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IV

Повелитель механического легиона. Том V

Лисицин Евгений
5. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том V

Этот мир не выдержит меня. Том 2

Майнер Максим
2. Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 2

Госпожа Доктор

Каплунова Александра
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Госпожа Доктор

Владыка морей ч.1

Чайка Дмитрий
10. Третий Рим
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Владыка морей ч.1

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II

Идеальный мир для Лекаря 22

Сапфир Олег
22. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 22

Дочь опальной герцогини

Лин Айлин
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дочь опальной герцогини