Нападающий
Шрифт:
Эта глава моей жизни закрылась, но на этот раз я могла закрыть ее на своих условиях.
— Внимание! — Тамара захлопала, чтобы привлечь наше внимание. — Пять минут до начала спектакля.
Вот и всё.
Нервы у меня были на пределе.
Четыре минуты.
Воздух приобрел сюрреалистическое, туманное качество. После месяцев репетиций, тревог и сомнений в себе было трудно поверить, что этот момент настал.
Три минуты.
Я
Две минуты.
Странное спокойствие наступило, когда все расселись по местам. Конечно, мне хотелось блистать на сцене, но в конце вечера дело было не в идеальном выступлении. Дело было в том, что я вообще здесь была.
Годами я избегала участия в спектакле, потому что боялась, что не буду соответствовать тому, кем я была раньше. Я наконец-то столкнулась со своими страхами и научилась ценить свое тело во всех его формах.
Мне пришлось царапать и продираться к этому моменту, но я это сделала. Я была здесь, и это само по себе было достижением.
Одна минута.
При этом я была бы не я, если бы не излила душу на той сцене. Это выступление было моей лебединой песней, и я собиралась чертовски стараться изо всех сил, чтобы воздать ему должное.
Оставшиеся у меня нервы растворились в мягкой улыбке.
Время для спектакля.
Занавес поднялся.
Заиграла музыка.
И я затанцевала.
ГЛАВА 55
Два месяца спустя
— Поскольку это наша шестимесячная годовщина, я технически могла бы заставить тебя сказать мне, куда мы направляемся, — сказала Скарлетт. — Я скажу, что это мой подарок на годовщину. Ты не можешь мне в этом отказать, не так ли?
— Хорошая попытка, дорогая, но если ты потратишь свой дар на то, чтобы спрашивать меня о сюрпризе, то не получишь самого сюрприза, — сказал я, позабавившись. — И поверь мне. Ты захочешь сюрприза.
— Это пытка, — проворчала она, но я услышал любопытство в ее голосе, хотя и не мог видеть его в ее глазах.
Я закрепил шелковую повязку на ее глазах, прежде чем мы вышли из дома, и остался стойким против ее попыток заставить меня сломаться. Я не для того потратил месяцы на планирование сегодняшнего свидания, чтобы испортить его в последнюю минуту.
Наши шаги эхом отдавались от мраморных полов, когда я вел ее через прихожую и в лифт. Наш
— О, лифт. — Скарлетт оживилась, услышав звук закрывающихся дверей. — Так что мы, вероятно, не пойдем в ресторан, если только это не один из тех, что в «Осколке» или что-то в этом роде. Мы в отеле? Музее? Харродс?
Я подавил смех.
— Ничего из вышеперечисленного. Перестань пытаться угадать, дорогая. Ты ничего не получишь.
— Ну, теперь я воспринимаю это как вызов.
Конечно, она бы это сделала. Ее конкурентоспособность была одной из тех черт, которые я в ней любил.
Но, как и предполагалось, Скарлетт не смогла угадать правильно до нашего прибытия. Я бы тоже не смог, будь я на ее месте. Это было не то место, куда большинство людей могли бы попасть, и, если бы Себастьян не помог, я бы не смог это осуществить.
— Можешь перестать гадать. — Я ухмыльнулся и положил руку ей на поясницу, заставив ее остановиться перед арочными двойными дверями. — Мы на месте.
Нитка нервов пронзила мое ожидание, когда я снял с ее глаз повязку и сунул ее в карман. Сегодня был важный вечер, прошло шесть месяцев с нашего свидания в Токио, когда мы договорились официально оформить наши отношения, и я рискнул, добавив небольшую... изюминку к традиционному ужину в честь годовщины.
Но чем больше риск, тем больше награда, и Скарлетт заслуживала чего-то более особенного, чем просто шикарный ужин.
Скарлетт моргнула, ее глаза, по-видимому, привыкали к свету после почти часа с завязанными глазами. Она оглядела мраморный зал с его музейными картинами и бесценными старинными вазами. Несмотря на свою роскошь, он не давал никаких намеков на назначение или местонахождение здания.
— Где мы? — спросила она, и на ее лице отразилась мозаика замешательства и интриги.
Мои нервы вспыхнули ярче, когда я потянулся к позолоченным ручкам и открыл двойные двери. Я отступил в сторону, чтобы она могла войти, и моя усмешка вернулась, когда она громко вздохнула.
— Скарлетт, — сказал я. — Добро пожаловать в библиотеку клуба «Вальгалла».
Клуб «Вальгалла» был ультраэксклюзивным обществом для самых богатых и могущественных людей мира. У него были отделения в каждом крупном городе, а его лондонский филиал занимал один из самых роскошных особняков во всей Англии. Каждая комната выглядела так, будто принадлежала «Букингемскому дворцу», но библиотека?
Библиотека была самой великолепной из всех.
Я вошел вслед за Скарлетт и позволил дверям закрыться с тихим свистом позади нас. Это был мой второй визит, первый был, когда Себастьян привел меня на прогулку по помещению, чтобы я мог спланировать сегодняшнее свидание, но интерьер никогда не переставал меня восхищать.