Нарушенная клятва
Шрифт:
— Ах, Тилли! Тилли! Во всем мире не найдется другой такой, как ты. — Голос его дрогнул.
Они замерли, прижавшись, положив головы на плечи друг другу.
С первыми лучами солнца они покинули факторию. У Тилли так онемело все тело, что она не помнила, как ей удалось подняться с постели. Мэтью едва успел ее подхватить, когда она, споткнувшись, чуть не перевернула свечу, их единственный источник света. Он уложил жену на кровать и весело принялся растирать ее затекшие ноги и руки. Тилли
Они надеялись добраться до цели своего путешествия за три часа, покончить в течение дня со всеми формальностями и к вечеру снова вернуться в факторию. Мэтью не только заплатил вперед за постой, но и внес плату за всю комнату. На их счастье, в ту ночь у них не оказалось соседей, но по словам мистера Маккинтоша, такое случалось крайне редко.
Характер местности изменился. Теперь путь лежал среди низких холмов. Путешественникам приходилось преодолевать ручьи и неглубокие реки. Миновав лощину, они заметили одетого в форму мужчину с ружьем. Мэтью с Мануэлем спокойно отнеслись к этому, но Тилли удивило его появление. Всадники придержали лошадей.
— Это солдат из нового отряда кавалерии, — улыбнувшись, объяснил Мануэль, поворачиваясь к Тилли.
— Зачем они здесь? — поинтересовался Мэтью.
— Недавно сюда направили несколько кавалерийских отрядов для борьбы с индейцами, — сообщил Мануэль.
За оврагом они увидели солдат, разбивающих лагерь. Выбранное ими место находилось в низине между холмов. Мануэль оглядел окрестности и что-то быстро сказал по-испански. Затем повернулся к Мэтью.
— Хорошее место, чтобы умереть, — проговорил он.
Мэтью не успел ответить. К ним подошел подтянутый молодой человек, судя по форме — офицер.
— Капитан Диксон к вашим услугам, сэр, — несколько высокопарно представился он. — Могу я узнать цель вашего путешествия?
Мэтью внимательно посмотрел на капитана, затем в тон ему ответил с ироничной улыбкой:
— Мэтью Сопвит так же к вашим услугам, сэр, а цель нашего путешествия находится в пяти милях от Камерона.
— Камерона? Хорошо. — Офицер посмотрел на Тилли и с поклоном приветствовал ее: — Мадам. — И она в ответ молча наклонила голову. — Сэр, буду очень признателен, если вы уделите мне несколько минут. — Он снова обратился к Мэтью.
Мэтью посмотрел на Тилли и на Мануэля, а затем спешился и последовал за капитаном к стоявшим возле лошадей солдатам.
Тилли оглядела солдат. В основном это были молодые парни. Все они смотрели на нее, за исключением сержанта, который начал выкрикивать неразборчивые команды.
Мэтью вернулся через несколько минут в сопровождении все того же вежливого капитана. Вскочив в седло, Мэтью взглянул в чисто выбритое лицо и пожелал:
— Доброго вам дня.
Офицер ничего не ответил, только
Всадники объехали группу солдат; сержант по-прежнему гаркал свои команды, но это не мешало его подчиненным бросать взгляды в сторону Тилли. И когда она улыбнулась им, все в ответ дружно расплылись в улыбке.
Едва они отъехали на достаточное расстояние, чтобы капитан их не услышал, Тилли поравнялась с Мэтью.
— О чем он хотел с тобой поговорить?
— Ничего особенного, — с беззаботным видом ответил Мэтью. — Мне показалось, что он слишком молод, чтобы командовать, и ему едва ли удалось бы справляться с этой братией, если бы не сержант.
— Мэтью, — ее тон заставил его повернуть к ней голову, — не надо от меня ничего скрывать. Пожалуйста.
— Хорошо, я скажу. — Мэтью облизнул губы. — Он посоветовал нам не возвращаться сегодня на факторию, а ехать в форт.
— Есть опасность?
— Нет, не поэтому. — Мэтью покачал головой. — Дело в том, что я рассказал ему, что мы ночевали там и он сказал, что для такой дамы, как ты, фактория не очень подходящее место для ночлега.
— Это правда? — спросила она, пристально вглядываясь в него.
— Да, зачем же мне тебя обманывать?
Действительно, зачем ему было лгать.
— Поехали, — сказал Мэтью. — Поскорее уж быть на месте. — Он пустил лошадь галопом.
За ним последовали Тилли и Мануэль. Она заметила, что Мануэль, как большинство мексиканцев, словно сливался с лошадью. Тилли уже знала, что индейцы переняли у мексиканцев искусство верховой езды и так в нем преуспели, что их стали называть «индейцы-конники». При одном этом слове у поселенцев кровь стыла в жилах: их дурная слава летела впереди их лошадей.
Путешественники подъехали к ферме около одиннадцати часов. Остановившись на пригорке, все трое окинули взглядом простиравшийся перед ними участок с домом.
— Какой красивый, — сказала Тилли, поворачиваясь к Мэтью.
Вдоль всего фасада приземистого длинного дома шла веранда, поддерживаемая крепкими столбами. Крыша была покрыта дранкой, одну из стен оплетали стебли вьющегося растения. С трех сторон дом окружала белая ограда, а с четвертой высился частокол. Но особое внимание привлекал к себе амбар своими внушительными размерами. Он был выше и шире остальных надворных построек, да и самого дома.
Тилли услышала восхищенный возглас Мэтью. Она поймала его взгляд, и он, улыбаясь, сказал:
— Дом словно специально для нас строился. Если снаружи есть на что посмотреть, то и внутри должно быть ничуть не хуже.
— Что внутри — неважно. Я все сделаю, как надо. — Тилли ответила на его улыбку и повернулась к Мануэлю. — На вид здесь хорошо.
— Да, хорошо, — согласился мексиканец. — Ганс Майер — хороший человек. Я работал у него одно время… хороший человек, но его больше нет.