Нарушители сделки
Шрифт:
– Эй, Райли?
– Да, дружок?
– Всё в порядке, если ты хочешь быть моим папой, но ты долзен любить мою мамочку, потому что мамочки и папочки долзны любить друг друга. Ты любишь мою мамочку?
Я обхватываю его руками.
– Да, большой парень. Я люблю её.
Нейт засыпает у меня на руках, и я просто сижу здесь и наблюдаю за ним, бог знает сколько времени. Он так чертовски идеален, мне хочется плакать как девчонка. У него такой вид, словно ему неудобно, поэтому я подхватываю его и несу в спальню. Не знаю, должен ли он спать в такое время дня, но я не могу заставить себя разбудить
– Привет, – говорит он. – Где малыш?
Я киваю головой в сторону коридора.
– Он заснул. Я положил его в кровать.
Мы стоим там в какой-то молчаливой схватке. Ни один из нас, похоже, не готов говорить друг с другом. Чёрт, это так неловко. Я решаю быть взрослым.
– Дэвин нет дома. Но, думаю, ты уже знаешь об этом.
Он ухмыляется.
– Знаю. Но она скоро будет дома. Я надеялся поговорить с тобой до её прихода.
Смотрю на его ключи.
– У тебя есть ключи от её квартиры, да?
– Конечно, – пренебрежительно говорит он.
– О чём ты хотел поговорить? – огрызаюсь я.
Он проходит в комнату и садится на небольшой обеденный стол.
– Хотел прояснить ситуацию – как мужчина с мужчиной.
Скрещиваю руки на груди.
– Прояснить ситуацию относительно чего?
Он садится глубже и закидывает лодыжку на своё колено.
– Слушай…, я знаю, что ты собираешься быть поблизости, так что я решил, что мы должны поставить все точки над «и». Я знаю настоящую историю о вас с Дэвин. Мне жаль, что ты пропустил возможность быть отцом, когда ясно видно, что ты хочешь участвовать в этом. Возможно то, что она сделала – неправильно, но в то время она не совсем хорошо соображала.
Я облокачиваюсь на стену.
– Дэвин не нуждается в защите. Я не злюсь за это. Мы оба приняли дерьмовое решение. Важно то, что я здесь, и я планирую остаться.
– Правильно, – кивает он. – Ну, я просто подумал, ты должен знать, что чувство вины преследовало её годами. Несколько раз она думала о том, чтобы разыскать тебя, но боялась, что ты откажешься от ребёнка. Он всё для неё, и она была в ужасе от того, что ты не станешь реагировать так, как ей хотелось.
– Сейчас это спорный вопрос, – говорю я. – Я люблю Натана. И она знает об этом. Она также знает, что я буду самым лучшим гребанным отцом, каким только можно быть.
– Я понимаю, – говорит он. – Вот почему я хотел убедиться, что между нами нет никакой враждебности. Давай смотреть правде в глаза, это может быть очень неудобно.
– Может быть, – с издёвкой говорю я.
Джексону очевиден мой сарказм.
– В любом случае, я хотел поблагодарить тебя.
– Поблагодарить за что?
– За то, как всё вышло, – отвечает он. – Не пойми меня не правильно, я не говорю, что хотел, чтобы Дэвин разбили сердце, но всё, через что ей пришлось пройти, в итоге привело её ко мне. Она и Натан в моём
– Как ты зрело мыслишь, – бормочу я.
Он оценивает меня холодным взглядом.
– Думаю, моя вежливость не поможет мне донести мою точку зрения, так что я скажу прямо.
Я делаю жест, чтобы он продолжал.
– Разумеется.
Он снова ухмыляется.
– Слушай, я знаю, что у тебя... есть чувства к Дэвин. Но, правда такова, что она и я скоро поженимся. Что означает, я официально стану отчимом Натана. Я буду тем, кто согревает постель Дэвин по ночам и тем, кто, надеюсь, подарит Нейту маленького братика или сестричку.
Я кусаю язык и сжимаю кулаки.
– Женитьба, да? Что заставляет тебя так думать?
Он пожимает плечами.
– Вчера я сделал ей предложение. Она тебе не рассказала?
– Нет, забыла упомянуть об этом, – говорю я сквозь сжатые зубы.
– Да уж, – говорит он. – Должно быть, она хочет полегче преподнести тебе эту новость. Думаю, я сам подбил её к этому.
Я киваю в сторону входной двери.
– Ага, ну, я позабочусь поговорить об этом, когда она вернётся домой. Я скажу ей, что ты заходил.
Он смеётся.
– Я никуда не собираюсь, Райли. Дэвин попросила прийти и освободить тебя от забот о малыше. Она скоро будет дома, и мы бы хотели провести время наедине, если ты улавливаешь мою мысль.
– Ну, как бы мило не было с твоей стороны предложить свои услуги, я в порядке с тем, чтобы остаться до её возвращения домой. Кроме того, думаю, Дэвин позвонила бы, если хотела, чтобы я ушёл.
Он смотрит на мой сотовый телефон, лежащий на барной стойке.
– Ты давно проверял свой телефон? Она сказала, что отправит тебе сообщение.
Я хмурюсь, подходя к своему телефону. Просматриваю сообщения, и, конечно же, одно из них от неё.
Дэвин: Привет, я опаздываю. Презентация прошла великолепно. Не могу дождаться, чтобы рассказать тебе о ней! Джексон должен скоро подойти, чтобы сменить тебя. Спасибо ещё раз, что спас меня.
– Ну? Там есть сообщение от неё? – спрашивает Джексон.
Я сую телефон в задний карман и беру ключи со столешницы.
– Ага.
Он встаёт и идет к двери, открывая её для меня.
– Спасибо, что пронянчился с малышом. Дальше я сам.
Я выхожу на лестничную площадку.
– Передай Натану, когда он проснётся, что я попрощался.
Джексон самодовольно улыбается мне.
– Передам. Доброй ночи, Райли. Знаю, у нас с Дэвин будет именно такая ночь.
Он закрывает дверь. Это даже хорошо, потому что я уже был готов стереть выражение превосходства с его лица. Я не верю этому мудаку! Он абсолютно уверен, что выиграл, но он и понятия не имеет с кем, мать его, связался. Я не сдамся без чёртова боя. Если он хочет играть по грязному, тогда игра началась.