Насекомые и волшебники, или Фотосессия
Шрифт:
Брат Франциск поднял от монитора удивленный взгляд.
— Госпожа де Шатийон, что-то случилось?
— Нет пока. Скажите, вам это насекомое кого-нибудь напоминает? — она показала секретарю таракана.
Брат Франциск усмехнулся.
— Напоминает. Мне будет позволено не говорить, кого именно?
— Конечно. Если заметите что-нибудь странное, не удивляйтесь. И ему не говорите, хорошо?
— О чем не говорить? — удивился монах.
— А увидите, — озорно улыбнулась она.
Брат Франциск переглянулся с Карло, оба синхронно пожали плечами.
А
Ответом ей были пять пар восхищенных глаз и четыре поднятых вверх больших пальца. Брат Франциск сдержал эмоции и просто одобрительно на всё смотрел.
Элоиза громко поблагодарила Донато за консультацию и вышла из кабинета. Карло и брат Франциск последовали за ней.
— Донна Эла, а остальные трое? — Карло подмигнул ей.
— Господин Каэтани, стоит ли впутывать госпожу де Шатийон в такое дело? — нахмурился брат Франциск.
На его лице отчетливо читалось: «Вы же там все такие крутые, сами не можете, что ли?»
— Брат Франциск, мне абсолютно ничего не угрожает. С господней помощью я справлюсь. Скажите, дон Карло, где можно застать господина Куарту?
— Он с утра домогался Лодовико, — увидев удивленные выражения лиц, уточнил: — Что-то от него хотел, каких-то документов и просмотра каких-то записей с каких-то камер, Лодовико отбрехивался. Можем пойти туда.
В кабинете Лодовико действительно обнаружился господин Лоренцо Куарта — высокий статный молодец лет тридцати пяти, у которого из-под воротника и манжет задорно торчали хвостики от татуировок. Болтали, что в спортзале на его плече можно увидеть помянутого скорпиона. Он был похож на кинозвезду — с волнистыми черными волосами и небольшой бородкой, а на мир смотрел наглыми синими глазами. Элоиза подумала, что такому должно быть раз плюнуть заморочить голову любой барышне, не только глупой и несчастной, и уговорить её хоть на что. Элоиза поступила просто — сначала похлопала ресницами, затем на пару минут ввела его в ступор, посадила скорпиона ему аккурат туда, где, по слухам, была аналогичная татуировка, замаскировала, и освободила носителя.
— Дон Лодовико, спасибо. Вы мне очень помогли, — улыбнулась она и в сопровождении Карло выплыла из кабинета.
Затем они навестили финансовый отдел и реставрационную мастерскую, где Элоиза отвлекала внимание жертв умело брошенными репликами и банальным отводом глаз, и размещала насекомое — слизняка на воротник господина Сассо, паука на спину господину Торторе.
— Донна Эла, ну вы даете! Они что, ничего не
— Скажем так — не обращают внимания. Потом увидят. Когда кто-нибудь им об этом скажет. Они же обедают в нашей столовой?
— Да. Точно, обед же скоро, вот веселье-то начнется!
— Вот пусть пока так и ходят. До обеда и на обед. А там посмотрим.
Во время обеда все четыре новоявленных всадника Апокалипсиса произвели ожидаемый фурор.
Сотрудники палаццо д’Эпиналь молчали, как рыбы, но, стоило жертвам отвернуться — за глаза тихо смеялись и фотографировали их на всё, что находилось в карманах. Усы таракана и лапы паука угрожающе трепыхались, скорпион шевелил хвостом. Слизняк, казалось, медленно перемещался по воротнику.
Элоиза сидела с Анной, Карло и Лодовико. Они уже почти закончили обед, когда сверху спустился отец Варфоломей и взгромоздился на стул.
— Покажите же мне эти бесовские украшения, тоже хочу посмотреть, — тихо сказал он, устраиваясь на стуле.
— Смотри, — Лодовико повёл бровью в сторону стола в самом центре залы, где сидели четверо героев.
— Красавцы. Наш-то точно слизняк, за что ни схватится — всё грязными руками заляпает. И девушкам моим проходу не даёт.
— Он тоже? — насторожилась Элоиза.
— Кстати, да, донна Элоиза, есть информация по контактам, о которой просил Себастьяно, — Лодовико серьезно и мрачно взглянул на неё.
— И что?
— И то, что каждый из них, кроме господина Джильи, хоть по разу да встречался с какой-нибудь сотрудницей из нашего штата. Преуспевает господин Куарта — у него таких свиданий насчитывается целых пять, с разными барышнями.
— Все хотят посмотреть татуировки? — фыркнула Элоиза. — Откуда барышни?
— Самые разные. Две официантки, одна из службы Анны, одна из службы эксплуатации здания, двое — из юристов, двое — художники. Это те, кто в принципе был замечен в хождении на свидания с означенными господами.
— А контакты были только с барышнями?
— Нет, не только. Господин Куарта и господин Тортора разом встречались сначала с Маттео из сетевиков, а потом с Коррадо из юридического отдела.
— Шантаж? — раздумчиво произнесла Элоиза в пустоту.
— Этих господ есть, чем шантажировать? — тут же отреагировал Варфоломей.
— Всех есть, чем шантажировать, — пожал плечами Лодовико. — Узнаем.
И в этот момент двери распахнулись, и в обеденную залу вплыл его высокопреосвященство кардинал Сторчио. Он оглядел зал и прямо направился к столу, за которым сидела его команда.
— Господа, есть срочный вопрос, — начал он, и вдруг резко переменился в лице, разинул рот и вытаращил глаза. — Что это, господа? Что это? — задыхаясь, говорил он, показывая одной рукой на усы таракана, а второй — на жало скорпиона. — Вы что, с ума сошли? Они шевелятся! Они настоящие! — с последним воплем кардинал рухнул на пол.
Господа из команды Сторчио переглянулись недоуменно… и увидели. Прежде, чем хоть один вскочил и осмотрелся, несколько вспышек с разных сторон прорезали зал.