Наш общий друг (Книга 3 и 4)
Шрифт:
Лицо мистера Боффина тоже приобрело теперь непроницаемость, только иного рода. Прежнее простодушное выражение скрывалось теперь под маской хитрости, которая не позволяла разглядеть даже и добродушие. Даже улыбка его стала хитрой, словно он изучал улыбки на портретах скряг. За исключением редких вспышек раздражения или грубых хозяйских окриков, его добродушие по-прежнему оставалось при нем, но оно имело теперь неприятный оттенок подозрительности; и хотя в его глазах порою искрился смех и все его лицо улыбалось, он вечно сидел, обхватив колени руками, словно
Украдкой следя за этими двумя лицами и сознавая, что это тайное занятие неизбежно должно наложить отпечаток и на нее самое, Белла пришла к выводу, что между всеми ними нет ни одного искреннего и правдивого лица, кроме лица одной только миссис Боффин. Оно стало ничуть не менее искренним оттого, что сделалось менее лучезарным, чем встарь, правдиво отражая в своей тревоге и печали каждую новую черточку, каждую перемену в Золотом Мусорщике.
– Роксмит, - сказал мистер Боффин однажды вечером, когда все сидели в его комнате и они с секретарем просматривали какие-то счета, - я трачу слишком много денег. По крайней мере вы тратите слишком много моих денег.
– Вы богаты, сэр.
– Нет, я не богат, - возразил мистер Боффин. Ответ был так резок, что почти равнялся обвинению во лжи. Но секретарь даже бровью не новел.
– Говорю вам, я не богат, - повторил мистер Боффин, - и я этого не допущу.
– Вы не богаты, сэр?
– с расстановкой повторил секретарь.
– Ну, если даже и богат, так это мое дело, - возразил мистер Боффин. Я не собираюсь швырять деньги зря для вашего или чьего бы то ни было удовольствия. Вам бы это тоже не понравилось, будь это ваши деньги.
– Даже и в таком маловероятном случае, сэр...
– Помолчите лучше!
– сказал мистер Боффин.
– Ни в каком случае вам это не должно нравиться. Ну вот! Я не хотел быть грубым, но вы меня рассердили, да и в конце концов я тут хозяин. И останавливать я вас не хотел, прошу прощения. Так что говорите, только не противоречьте мне. Вам никогда не попадалась жизнь Элвса, - вернулся он, наконец, к своей излюбленной теме.
– Скряги?
– Да, люди зовут его скрягой. Всегда надают каких-нибудь прозвищ. Так вам приходилось читать о нем?
– Кажется, да.
– Он никогда не сознавался, что богат, а между тем мог бы купить двоих таких, как я. Приходилось вам слышать про Дэниела Дансера?
– Тоже скряга? Да, приходилось.
– Вот это был молодец, да и сестрица от него не отставала, - продолжал мистер Боффин.
– Они тоже не говорили, что богаты. А если бы назвались богачами, то, может, и богатства не было бы.
– Они жили и умерли в самой жалкой нищете. Разве не так, сэр?
– Нет, это мне неизвестно, - отрезал мистер Боффин.
– Тогда это не те скупцы, о которых я говорю. Эти жалкие твари...
– Не бранитесь, Роксмит, - сказал мистер Боффин.
– ...эти примерные братец и сестрица жили и умерли в самой ужасающей грязи.
– Значит, им
– И сколько бы они ни тратили денег, думаю, им жилось бы не лучше. Но все-таки я не собираюсь швырять свои деньги за окно. Тратьте поменьше. Дело в том, что вы здесь мало бываете, Роксмит. Тут каждая мелочь все время требует внимания. А то, пожалуй, кому-нибудь из нас придется умереть в работном доме.
– Насколько я помню, сэр, так думали и те люди, о которых вы говорили, - спокойно заметил секретарь.
– И очень похвально, доказывает независимость, - сказал мистер Боффин.
– Однако теперь оставим их в стороне. Уведомили вы хозяев, что съезжаете?
– Уведомил, как вы наказывали, сэр.
– Тогда вот что я вам скажу: заплатите за три месяца вперед, заплатите вперед, это в конце концов выйдет дешевле, и сейчас же перебирайтесь ко мне, чтобы всегда быть под рукой, да сократите расходы. Квартирная плата пойдет за мой счет, а мы постараемся на чем-нибудь сэкономить. У вас, кажется, есть хорошая мебель, это верно?
– Да, мебель в комнатах моя собственная.
– Тогда мне не придется покупать для вас новую. А если вы такой уж независимый и захотите передать мне свою мебель вместо платы за квартиру, то пожалуйста, как хотите, если вам от этого станет легче. Я об этом не прошу, но не стану вам препятствовать, если вы это сочтете своим долгом. А насчет комнаты, - выбирайте любую пустую комнату на верхнем этаже.
– Мне годится всякая комната, - сказал секретарь.
– Можете выбрать любую, - ответил мистер Боффин, - это будет все равно что шиллингов восемь или десять прибавки к вашим доходам. Вычитать за нее я не стану: надеюсь, что вы мне за это отплатите с лихвой, сократив расходы. Теперь посветите мне, я зайду к вам в контору, и мы напишем письмецо-другое.
Пока шел этот разговор, Белла видела на ясном, добром лице миссис Боффин следы такой сердечной муки, что не решилась взглянуть на нее, когда они остались вдвоем.
Сделав вид, будто очень занята вышиваньем, она сидела, усердно работая иглой, пока миссис Боффин не остановила ее, слегка дотронувшись рукой до ее руки. Белла не сопротивлялась ей, и добрая душа поднесла ее руку к своим губам, уронив на нее слезу.
– Ох, дорогой мой муж!
– сказала миссис Боффин.
– Тяжело это видеть и слышать. Только верьте мне, милая Белла, наперекор всем этим переменам он все-таки лучше всех на свете.
Мистер Боффин вернулся как раз в ту минуту, когда Белла, стараясь ее утешить, ласково сжимала ее руку в своих руках.
– А? Что это она вам рассказывает?
– спросил он, подозрительно заглядывая в дверь.
– Она только хвалит вас, сэр, - сказала Белла.
– Хвалит меня? Это верно? А не бранит меня за то, что я защищаю свое добро от шайки грабителей, которые рады были бы выжать меня досуха? Не бранит меня за то, что я коплю понемножку?
Он подошел к ним, и жена, сложив руки у него на плече, опустила на них голову.