Наши параллели
Шрифт:
– Не зажимайтесь, мисс. Действуйте более уверенно. – после этих слов герцог показал как правильно сидеть в седле и держать повод в руках. – Чтобы послать лошадь вперёд просто прижмите вот эту часть ноги к бокам коня. – мужчина провёл рукой от колена своей ноги до щиколотки. Я сжала ноги, и лошадь тронулась вперёд. Ой-ёй! – Выпрямите спину, смотрите только прямо перед собой, а руки опустите ниже. Отлично.
Несколько часов я слушала инструктаж про правильную и красивую осанку, меня заставляли тормозить лошади и опять двигать её много раз подряд. Герцог сказал, что в основном все конные прогулки при дворе происходят на шагу, но если потребуется нужно уметь менять аллюр. Сегодня у меня была лишь теория и совсем немного практики. Я не поднимала лошадь
Когда я спешилась, поблагодарила Бедфорта и пошла в дом, чтобы в свой заслуженный отдых длинною в целый час перевести дух и тупо полежать на кровати, то я поняла насколько конный спорт адский труд. Мне всегда казалось, что всё просто. Вскочил на лошадь да поехал. Сиди себе и гляди по сторонам, пока лошадка сама бежит и везёт тебя. А оказалось вовсе не так. Одно неверное или невнимательное движение, и в лучшем случае, ты рискуешь получить синяки или сломать себе что-нибудь. Ноги затекли, и теперь я ощущала противные покалывания, будто мне вонзают иголки в каждый сантиметр кожи. Представить не могу как мне ещё несколько часов слушать про этикет и манеры, ведь я уже чертовски устала и сильно хочу спать.
Через час я вновь была в гостиной с камином, где меня уже ждала Элизабет. Для меня всё ещё оставалось загадкой почему такие высокопоставленные люди выделяют мне уйму своего времени и чем-то там учат. Разве это входит в их обязанности? Правильно, нет. Я снова здороваюсь с леди Элизабет.
– Начнём с того, что не позволительно высказываться о том или ином категорическом утверждении. Вам предстоит отказаться от активного проявления своих эмоций и резкого тона. Скромность украшает женщину. Не стоит жаловаться всем и каждому на чтобы то ни было. Имейте чувство собственного достоинства. – говорит Элизабет, а я стою и слушая, завидуя её просто королевской осанке.
Её руки сложены одна поверх другой на юбке платья, а подбородок поднят вверх, но так чтобы это выглядело гордо, а не высокомерно. Я невольно вытягиваюсь, выпрямив спину и убрав плечи назад. Пусть я и буду работать служанкой, но убого и слабо выглядеть не собираюсь.
– Категорически не стоит заводить разговор о личной жизни, лучше шутите. Общество любит шутки и веселье. Не маловажным считаются походка, жестикуляция, интонация осанка и мимика.
Девушка подробно рассказывала мне все нюансы, нарезая медленным шагом круги вокруг меня. За этот вечер она рассказала мне правила знакомства и представления, а также многое другое. Под конец занятия у меня голова шла кругом. Запомнить столько всего разом. Ведь я должна изображать из себя образованную по меркам этого времени девушку. А выучить и запомнить всё это я должна всего-то за какие-то ничтожные шесть дней, в то время как девушки учатся этому годами. Как будто какой-то вызов.
– Позвольте узнать, откуда вы умеете читать и писать? – под конец нашего "урока" поинтересовалась Элизабет, наблюдая как я пишу письмо, которое она велела написать, потому что это тоже будет входить в обязанности фрейлины.
– Мои родители меня учили, это одно из немногого, что я помню. – не отрываясь от дела отвечаю я.
– Удивительно. В наше время мало образованных дев. – улыбается она, когда я отдаю ей листок бумаги и перо, которое я взяла в руки в первый раз в жизни, но судя по довольному лицу герцогини у меня всё получилось хорошо, её это устраивало. – Это действительно так, что вы почти ничего не помните?
– К сожалению, да. Я не помню как оказалась на той площади в толпе, ровным счётом как и не помню, что было до этого. – я слежу за тем, как Элизабет откладывает
– Вам, наверное, страшно. – это прозвучало не как вопрос, а больше как утверждение. – Притворяться тем, кем на самом деле не являешься, да ещё и позабыть своё прошлое.
– Есть такое. – согласно киваю я. – Но больше меня интересует почему всё так стараются надо мной?
– Наша королева совсем недавно взошла на престол. Даже двух недель нет. Скоро будет её официальная коронация. А в последнее время в королевстве беда с фрейлинами. То они не нравятся Её Величеству, то Его Величеству. Это можно понять. А мой горячо любимый муж – один из приближённых лиц Его Величества. Он пообещал привезти подходящих девушек, но они долго не задерживались во дворце. А вчера он ехал домой из дома одной графини, которая вовсю рвалась во дворец, и по дороге заметил вас, миледи. – Элизабет бросает последний взгляд на часы и поднимается со стула. – Не стоит искать в этом подвоха или разбирать все детали. Вас они не касаются. Вам стоит смотреть на это как на второй шанс. Если вы понравитесь королю и королеве – разбогатеете. Многие девушки Англии мечтали бы быть на вашем месте. Вам помогли во всём, придумали историю, теперь, леди Честер, нужно лишь усердно трудиться, чтобы оправдать ожидания.
– Я буду очень стараться, обещаю. – я тоже поднимаюсь. – Спасибо вам за всё, леди Элизабет.
Я еле заметно склонилась в поклоне, Элизабет лишь почтительно склонила голову. Пожелав друг другу доброй ночи, мы разошлись. Я устало плелась своей комнате, рискуя упасть прямо в коридоре на дорогой ковёр. Плетясь к кровати, я замечаю ту длинную сорочку-платье молочного цвета. Устало вздыхаю, понимая, что мне придётся ещё снимать синие платье, а это занятие не из быстрых и одна я справлюсь вряд ли. Просить помощи мне было не у кого, а искать Сару я не хотела – было слишком лень. В конечном итоге, я расправилась с идиотским платьем, переоделась и забралась в удобную кровать. За окном было уже очень темно. Каждая мышца тела ныла от усталости, а голова взрывалась от количества той информации, которую мне предстоит запомнить.
Боже, пожалуйста, пусть я проснусь в своей квартире в Хьюстоне и никогда больше не вернусь в это поместье…
о. Но от этого не лучше. Я не известно где, еду на лошади бешенным галопом, а прямо к моей спине прижимается незнакомый мне мужик, старше меня раза в два!
Глава 2.
Спустя целую вечность, мы наконец остановились около какого-то огромного поместья. Заехав в ворота, мы направились по подъездной дорожке уже шагом. Передо мной открылась величественная панорама старинного парка, окружающего трехэтажное кирпичное здание с четкими пропорциями, с большими, от потолка до пола окнами в тонких переплетах, делающих строение воздушным и элегантным. Высокие зелёные деревья, аккуратно постриженные блоки кустов, создающие живую изгородь окружали поместье, а справа был разбит шикарный розарий.
Голова гудела, а сердце билось как заведённое. Я ощутила холод и облегчение, когда герцог слез с лошади, также как это сделали и остальные семь всадников, сопровождающие его. Я так крепко вцепилась в это несчастное седло, что не отпускала его до тех пор, пока Бедфорд силой не снял меня с лошади. Казалось, что мышцы свело, и я уже никогда не оторву пальцы от кожаного седла.
Перед тем как меня повели внутрь большого поместья, я заметила нескольких молодых юношей, забирающих лошадей и уводивших их куда-то за дом. Так, я не понимаю ничего вообще. Почему я позволила каким-то мужикам привезти себя сюда? Я даже возразить не успела, как меня завели внутрь. Первым что открылось моему взору, была парадная лестница и зал с богато украшенным живописным потолком. Это поместье принадлежало явно не бедному человеку, это стало понятно по дорогим вещам, огромной территории и прислуге, которая встретила нас у самого порога.