Наслаждения герцога
Шрифт:
Клер поперхнулась бисквитом и поспешно глотнула чаю. Ее округлившиеся глаза встретились с его невинным взглядом. Шумно вздохнув, она взяла себя в руки.
— Мои способности не настолько велики. Я еще только… начинающий садовод, видите ли. Я… берусь то за одно, то за другое, но мои успехи пока незначительны.
— А! Ну что же, — отозвался он. — Наверное, я поспешил с этим предложением.
— Да, наверное, — согласилась она с явным облегчением, опуская глаза.
«Теперь,
— А что до вытапливания сала, — продолжил он с наигранной серьезностью, — то у меня все свечи для поместья готовит свечных дел мастер. В основных помещениях я предпочитаю использовать восковые свечи, конечно, но, возможно, вы найдете возможность заглянуть к нему и что-нибудь ему подсказать.
Она выпрямила спину и вскинула изящную голову: его сарказм явно от нее не укрылся.
— Я не премину это сделать, ваша светлость.
Она вернула на стол тарелку с довольно громким стуком.
Опустив голову, он постарался спрятать улыбку.
В коридоре раздался довольно громкий топот, и в следующую секунду в гостиную ворвалась младшая сестра Клер, Нэп. Резко остановившись, она быстро поприветствовал его книксеном и тут же повернулась к матери:
— Маменька, я помню, что вы велели нам оставаться наверху, но там случилось такое, что вы нужны немедленно!
— В чем дело, девочка моя? Почему вы не в классной комнате с мисс Сэмпсон?
— А я там и была, но туда забрался Ниппер и набросился на Пуффа. Мисс Сэмпсон попыталась его остановить, но в результате ее оцарапали и покусали. У нее идет кровь, а Ниппер загнал бедного Пуффа на книжную полку. И я решила пойти за вами.
Леди Эджуотер на секунду закрыла глаза.
— Святые угодники, что за день! — пробормотала она чуть слышно.
— Я пойду, маменька! — предложила Клер, вскакивая на ноги.
— Никуда вы не пойдете. Оставайтесь с его светлостью, а я через минуту вернусь.
Адресовав ему вымученную улыбку, графиня поспешно ушла в сопровождении младшей дочери.
Клер пару секунд нерешительно постояла на месте, а потом снова села.
— Конфликт кошки с собакой, насколько я понял? — спросил он.
Она кивнула.
— Ниппер очень непослушный пес, и Пуфф его ужасно боится, вот почему Ниппера не пускают в классную. И когда они встречаются, то обычно происходят неприятности. — Она замолчала, и глаза у нее снова заблестели. — Вы любите животных, ваша светлость?
— Эдвард, — поправил он ее. — И — да, очень люблю. Я держу в Брэборне свору гончих, и в доме у меня живет пара собак, и в поместье, и в Лондоне. Моя сестра держит кошек и еще целую стаю разных животных. Их столько, что и не сосчитать.
Ее глаза снова
«Непокорное дитя».
Она и не подозревает о том, какой у него богатый опыт обращения с непослушными детьми. Как старший из восьми детей, он давно привык к всевозможным выходкам. Хотя он не мог отказать Клер в изобретательности. И кроме того, она очень забавная, решил он, снова посмотрев на ее ужасающий наряд и растрепанные волосы. Однако когда они поженятся, она повзрослеет и перестанет творить глупости. Кстати, эта мысль напомнила ему о главной цели его сегодняшнего визита.
— Кстати, — сказал он, — я даже рад, что вашей матушке понадобилось нас оставить, потому что я надеялся, что у нас будет возможность несколько минут побыть вдвоем.
Клер замерла:
— Да? А зачем?
Он выгнул бровь, заставив себя не улыбнуться такой прямоте.
— Чтобы вручить вам это. Почему-то мне подумалось, что вы предпочтете отсутствие зрителей. — Запустив руку в карман сюртука, он извлек оттуда маленькую коробочку и, открыв крышку, продемонстрировал ей сверкающий, бриллиант. — Ваше обручальное кольцо, — объявил он.
Она не сказала ни слова.
— Ну вот, проверьте, подойдет ли оно вам.
Вынув кольцо из бархатного гнезда, он протянул его ей, зажав между указательным и большим пальцами.
Она не пошевелилась.
— Оно вас не укусит, знаете ли, — Проговорил он с чуть досадливым смехом.
С чуть насмешливым взглядом она медленно протянула ему правую руку.
Он улыбнулся:
— Другую. Обручальное кольцо положено надевать на левую. Принято считать, что сосуды левой руки идут прямо к сердцу.
Ее рука чуть дрогнула.
— Тогда, похоже, я сделала правильный выбор, — тихо проговорила она, — поскольку этот наш договор никакого отношения к сердцам не имеет.
Его улыбка погасла.
— Возможно, и нет, — сказал он, надевая кольцо на нужный палец. — Но тем не менее я уверен, что у нас все будет хорошо.
— Как скажете, ваша светлость.
— Эдвард. — Он несколько секунд смотрел в ее чудесные ясные глаза, а потом перевел их на ее лицо. — У вас пятно.
— Что?
— На щеке. Давайте я вам помогу.
— Я сама! — заявила она, поднимая пальцы к щеке.
— На другой, — уточнил он, снова начав улыбаться. — Пожалуйста, разрешите мне.
Кодекс Крови. Книга IV
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 2
2. Господин следователь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.
Научно-образовательная:
медицина
рейтинг книги
