Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Наследие капитана Флинта
Шрифт:

58

Верповать — передвигать корабль с помощью малого якоря — верпа; его перевозят на шлюпках, а потом подтягивают к нему корабль.

59

Фут — мера длины, равная 30,43 см,

60

Английская шуточная песня.

61

Герцог Кемберлендский — английский полководец, живший в середине XVIII века.

62

В

битве при Фонтенуа (1745), в Бельгии, английские войска потерпели поражение от французов.

63

Порт — отверстие в борту.

64

Планшир — планка по верхнему краю борта.

65

Прибойник — железный прут для забивания заряда в дуло орудия.

66

Табанить — грести назад,

67

На самом деле в живых вскоре осталось только восемь разбойников, потому что человек, подстреленный мистером Трелони на борту шхуны, умер в тот же вечер. Но, конечно, мы узнали об этом значительно позже. (Прим. автора.)

68

Грот — нижний парус на грот-мачте,

69

Кливер — косой парус перед фок-мачтой.

70

Румпель — рычаг для управления рулем.

71

Форштевень — носовая оконечность судна, продолжение киля.

72

Утлегарь — продолжение бушприта.

73

Штаг — снасть, поддерживающая мачту.

74

Брас — снасть, служащая для поворота реи.

75

Гик — горизонтальный шест, по которому натягивается нижняя кромка паруса; в данном случае — грота.

76

Шкот — снасть для управления нижним концом паруса..

77

Фальшборт — продолжение борта выше палубы.

78

Бренди — английская водка.

79

Анкерок — бочонок с водой.

80

Салинг — верхняя перекладина на мачте, состоящей из двух частей.

81

Фал — снасть, при помощи которой поднимают паруса.

82

Гафель —

перекладина, к которой прикрепляется верхний край паруса.

83

Нирал — снасть для спуска парусов.

84

Кильсон — брус на дне корабля, идущий параллельно килю.

85

Крона — серебряная монета.

86

Да, прекрасно, мне кажется, у вас здоровые зубы (фр.)

87

Боже мой (фр.)

88

вид казни на море – приговоренный со связанными руками идет по доске с борта в море и тонет

89

диссидент в Англии XVI-XVIII веков – противник официальной религии

90

кренгование – очистка днища, киля и бортов судна ниже ватерлинии от наросших моллюсков и водорослей. Судно вытягивали на отмель, обсыхающую в прилив, или на берег и клали на борт, после чего чистили

91

день Гая Фокса – 5 ноября, годовщина заговора во главе с Гаем Фоксом, целью которого было взорвать парламент; в память его раскрытия в Англии ежегодно 5 ноября проводятся шествия, на которых сжигают чучело Гая Фокса

92

игра слов: silver

– серебро, silver tojnqued – красноречивый, краснобай

93

река Лаврентия – на востоке Канады

94

Джентльмен удачи – англ. «gentleman of fortune» может означать также «очень богатый человек»; слово «fortune» означает не только «удача», «фортуна», но и «богатство». (Здесь и далее – примеч. перев.)

95

Корнуолл (Cornwall) – исторический район и графство на юго-западе Великобритании; имеет живописное побережье. В настоящее время – крупный центр туризма (южное побережье Корнуолла называют Английской Ривьерой).

96

Бат (Bath) – курорт с горячими источниками на юге Англии.

97

Люгер (мор.) – здесь: небольшое двух-или трехмачтовое парусное судно.

98

«Кошкина колыбель» или «веревочка» – детская игра с веревочкой, оплетающей пальцы.

99

Фалмут (Falmouth) – город и морской порт в Южном Корнуолле.

Поделиться:
Популярные книги

Смертельно влюблён

Громова Лиза
Любовные романы:
современные любовные романы
4.67
рейтинг книги
Смертельно влюблён

Свет Черной Звезды

Звездная Елена
6. Катриона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Свет Черной Звезды

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

Маленькая хозяйка большого герцогства

Вера Виктория
2. Герцогиня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.80
рейтинг книги
Маленькая хозяйка большого герцогства

Отверженный VII: Долг

Опсокополос Алексис
7. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VII: Долг

Найти себя. Трилогия

Эс Евгений
Найти себя
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Найти себя. Трилогия

Ритуал для призыва профессора

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора

Темный Лекарь 11

Токсик Саша
11. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 11

Господин следователь. Книга 3

Шалашов Евгений Васильевич
3. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 3

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Сандро из Чегема (Книга 1)

Искандер Фазиль Абдулович
Проза:
русская классическая проза
8.22
рейтинг книги
Сандро из Чегема (Книга 1)

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит

Ученик

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Ученик
Фантастика:
фэнтези
6.20
рейтинг книги
Ученик

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17