Наследие Слизерина
Шрифт:
«И ради этого ты готов добровольно залезть в кабалу?»
«У меня будет целых четыре года. Кроме того, я всё равно собирался сделать это, но только несколько позже. Скажем через год или два. Но, возможно, так будет даже лучше».
«Вот же гриффиндорец. Всё я умываю руки. Так зачем ты меня разбудил? Хотел услышать моё одобрение?»
«А если и так? Именно ты всегда поддерживал этот вариант, кроме того мог бы хотя бы порадоваться. Такое важное событие происходит может раз в жизни».
«Могу только
«Не поверишь. Меня озарило в тот момент, когда на тренировке Вердж проткнул меня».
В этот момент на столе вспыхнул тусклый огонёк, из которого упал солидного вида документ толщиной в три сотни листов, на котором уже красовалась одна витиеватая подпись Эдмунда Гринграса.
Значит его предложение приняли. Ожидаемо.
Ещё раз подивившись скорости, с которой Томас сумел состряпать сей шедевр, Гарри стал ждать Дафну.
Слизеринка не заставила себя долго ждать, появившись в комнате буквально через минуту.
Не разводя сантиментов, юный маг протянул ей документ и тихо произнёс:
– Читай.
Пролистав первые страницы, девочка подняла слегка удивленный взгляд на юного мага.
– Это довольно неожиданно. По моим расчётам, нечто подобное должно было поступить несколько позже. Хотя если взять в расчёт утренние события…
– Уже знаешь?
Дафна только молча кивнула.
– Причины тоже приводить не надо?
На это слизеринка лишь покровительски улыбнулась в ответ. Ну да, нашёл кого учить интригам.
– Пошлёшь в Бездну?
– уточнил у девушки маг.
– Ты же понимаешь, что я преследую исключительно свои меркантильные цели. Ни о чём большем речи сейчас не идёт.
– Ну уж нет. Лорд Гарри Поттер, так просто вы от меня не отделаетесь. Дай сюда перо.
Пара секунд, и всё было кончено. Назад пути не было.
Из транса Гарри вывел голос Дафны?
– Вот и всё. Ну, как чувствуешь себя женатым человеком?
– А ты? Чувствуешь себя замужней дамой?
– в тон ей ответил мальчик.
– Нет. Пока что только девушкой, подписавшей свадебный договор.
========== Интриги Шармбатского двора. ==========
Когда Флер подошла к гостевому домику, где остановилась её цель, там уже скопилась небольшая толпа, во главе которой находилась солидная женщина неопределённого возраста, несмотря на то, что это был неформальный визит, одетая по всем самым строгим правилам этикета.
От её вида девушку передёрнуло. Вот с кем ей больше всего не хотелось сейчас встречаться, так это с ней.
Мадам Готьер, её бывшая учительница по этикету, не зря слыла среди магов Франции за свою любовь к традициям и правилам, этаким живым реликтом, самим воплощением неписанных древних протоколов.
Никто лучше неё не знал все эти переплетения давно
Казалось, эта уже немолодая женщина сошла в их бренный мир напрямик из века так пятнадцатого. И очень не любила, когда её обожаемые правила кто-нибудь нарушал.
При этом возникало чувство, что мадам Готьер считала передачу своих знаний этаким крестовым походом против окружающей дикости, стараясь привить несчастным окружающим хорошие манеры.
За что её ценили, как первоклассного преподавателя по этикету, наниматели и тихо ненавидели все ученики. При этом понимая, что через десять-пятнадцать лет сами пойдут к ней на поклон с просьбой обучать их сорванцов также, как до этого она обучала их, а до этого их родителей.
И всё вновь повторится. Дети будут её тихо ненавидеть, но слушаться, а родители почтительно раскланиваться.
Обречённо вздохнув, Флер нацепила на лицо самую почтительную улыбку и направилась к своей “любимой” преподавательнице.
Отвесив ей лёгкий реверанс, девушка проговорила:
– Добрый день, мадам Готьер. Рада вас видеть в добром здравии. Что вы здесь делаете?
– Дорогая Флер. Как же ты похорошела! Дай тетушке тебя расцеловать.
На эти слова Флер лишь мысленно скривилась, покорно позволяя своей преподавательнице церемонно поцеловать её в обе щеки.
Радовало одно. Столь вольное выражения своих чувств говорило о том, что сегодня она пребывает в хорошем расположении духа, позволяя своей воспитаннице перейти на неформальный стиль общения, и поэтому сегодня можно немного расслабиться.
Главное не перегнуть палку, оставаясь предельно вежливой.
Ну, хотя бы не придётся весь вечер изображать из себя светскую даму при дворе Короля-Солнца, разговаривая с присутствующими полунамёками, подчёркивая интонациями нужное и вкладывая в сказанное двойной, а лучше тройной смысл.
Всё же это довольно неудобно. Да и не каждый человек сможет правильно понять, что же от него хотят.
Перебрасываясь ничего не значащами фразами, Флер всё же решила уточнить, почему они всё ещё не вошли в дом.
– Этот мальчишка попросил ещё подождать, - слегка пожурила хозяина вечера мадам Готьер.
Француженка быстро выловила из сказанного всю вложенную в эту короткую фразу информацию. Главным же здесь было обращение к её нынешней цели “мальчишка”.
Подобные вольности мадам Готьер позволяла себе только в отношении к своим бывшим ученикам, и то только тех, кто сумел произвести на неё хорошее впечатление.
А раз она решила это подчеркнуть, значит она как минимум догадывается о том, что привело её в этот дом, и таким образом показывает своё отношение к планам старшего Делакура в отношении Дебуа.