Наследие
Шрифт:
Фамилию Картера назвали последней. Поднимаясь с места, он одарил Элли беспомощным виноватым взглядом.
– Ну вот, – произнесла звучным чистым голосом Изабелла, когда Картер снова уселся рядом с Элли. – Все вы получили свои задания. Хочу лишь еще раз напомнить, что оно требует строжайшей конфиденциальности…
Пока она говорила, Джерри снял очки в тонкой, похожей на проволочную, оправе и тщательно протер их белоснежным платком, и когда в комнате вновь установилась тишина, приступил к финальной части сообщения.
– Проводите больше времени с человеком, которого вам назначили
Когда члены группы потянулись к выходу, Элли и Картер пересеклись с Лукасом и Джулией.
– Не могу отделаться от ощущения, что все это мне приснилось, – с отвращением покачал головой Лукас.
Джулия посмотрела на Картера.
– Не нравится мне все это.
Проступившее у нее на лице беспокойство передалось и Элли.
«А ведь раньше Джулия всегда казалась совершенно спокойной».
– Эти игры добром не кончатся. Как минимум, пострадают чьи-то нежные чувства, – мрачно пошутил Лукас, пытаясь хоть немного поднять настроение у компании. – И скорее всего, мои.
Но никто даже не улыбнулся.
Вернувшись в спальню, Элли плюхнулась на постель и положила рядом конверт. Потом внимательно на него посмотрела. На белоснежной ворсистой материи покрывала он казался черной бездонной дырой, позволявшей заглянуть в вечность.
После мероприятия никто не хотел ни гулять, ни разговаривать. Словно повинуясь некоему невысказанному договору, ребята расстались на лестничной площадке, и каждый пошел своей дорогой.
Элли продолжала смотреть на конверт, думая, что его пора наконец распечатать и узнать, в чью личную жизнь ей предстоит вторгнуться и чью честность поставить под сомнению. Очень может быть, что после этого в конце недели кто-то смертельно ее возненавидит.
Элоиза сказала, что, очень может быть, интервьюируемым окажется хороший знакомый или даже друг.
Шестое чувство уже подсказывало Элли, чье имя она обнаружит на вложенной в конверт бумаге, и, хотя продолжала гипнотизировать взглядом черный прямоугольник, ее руки бессильно лежали на покрывале, словно отказываясь повиноваться командам, которые посылал мозг.
Наконец, зажмурив глаза, она слепо потянулась за конвертом, ощутив кончиками пальцев сначала мягкую поверхность покрывала, а затем острые края бумажного прямоугольника.
Крепко сжав в пальцах конверт и все еще не открывая глаз, она резким движением разорвала его и вытащила бумажный листок.
А потом, неслышно прочитав короткую молитву, распахнула глаза.
На нее смотрели два слова, выведенные черными чернилами на плотной дорогой белой бумаге:
«Картер Уэст».
Глава двенадцатая
Элли некоторое время пристально смотрела
Помимо этого листа, Элли обнаружила в конверте картонную папку и вложенный в нее листочек с краткими инструкциями, отпечатанными на машинке.
Они гласили:
«Теперь вы знаете имя человека, которого будете интервьюировать, по причине чего должны лично поставить его в известность об этом. Постарайтесь сообщить эту информацию в дружелюбной манере. К примеру, предложите для начала интервьюируемому чашу чая. Можете также пригласить его на ленч, а затем в спокойной расслабляющей обстановке скажите о том, что вам поручено его интервьюировать и затягивать с этим не следует.
Во время интервью ведите подробные записи. Все записи передавайте своему куратору, как и написанный в конце недели отчет. Никаких копий – ни ваших записей, ни отчета, у вас быть не должно. Все не сданные куратору документы держите в папке, которую храните в потайном месте. Нарушение изложенных выше правил грозит вам отчислением из Ночной школы, а в некоторых случаях и из Киммерийской…»
Негромкий стук в окно не позволил ей дочитать инструкцию до конца. Вскинув голову, она увидела за стеклом Картера, примостившегося на карнизе с обратной стороны окна.
Элли быстро сунула бумаги в папку и секунду раздумывала, как ей быть. В какой-то момент ей даже захотелось сказать Картеру, чтобы он вернулся к себе.
Почему бы и нет? В таких случаях всегда можно сослаться на головную боль или желудочный спазм.
Поскольку она не двигалась, Картер стукнул в окно еще пару раз – куда сильнее, чем раньше, и изобразил на лице удивление.
Элли без большого желания поднялась с постели, подошла к окну и отодвинула задвижку. В следующее мгновение оконная створка распахнулась, и в оконном проеме показалась длинная нога Картера, ступня которой опустилась на поверхность стоявшего перед окном стола. Затем на этот же стол не без труда перебрался с карниза и сам Картер. На улице по-прежнему шел дождь, и с мокрой головы капала вода на голубой свитер, в который он был одет. Кроме того, судя по его красным щекам, он не только промок, но и замерз.
При всем том выглядел он просто отлично. Хотя и хмурил сердито брови.
– Что так долго возилась? На улице, между прочим, мокро и холодно.
– Извини, – сказала Элли, беспомощно разведя руками. – Задумалась… над одной проблемой.
Картер, заметив лежавший на кровати черный конверт, помрачнел.
– Я тоже думал… О том же самом.
– Ненавижу это задание, – сказала Элли. – Неужели мы обязаны его выполнить?
– Похоже, обязаны, – ответил он. – Но эти интервью не должны разрушить наши жизни. Ведь это всего лишь учебное задание. Сделаем это, получим другое. Главное, не уделять ему слишком много внимания. Не зацикливаться на нем.