Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Наследница долины Рейн
Шрифт:

— Что случилось?

— Мои встречают, что-то в поместье, — коротко ответил секретарь, спрыгивая на землю, и поспешил к укутанному по самый нос мужчине, застывшему всего в пяти метрах от нас.

Первым порывом было отправиться за Кипом, но решив не мешать, я замерла в ожидании. Эти три минуты, казалось, длились вечно, я искусала губы, едва не разорвала подол платья на мелкие клочки. Сердце то замирало, то начинало неистово биться, а лоб покрылся испариной. И только я сорвалась и бросилась к выходу, как в карету вскочил Кип и быстро заговорил:

— Возле поместья машина, в ней сидит Сефтон и, судя по описанию,

Генри Орман, один из гостей Доумана. Они побеседовали с привратником. О чём они говорили, Такер не слышал, но в дом не проходили.

— А сейчас они где? — сиплым после нервного напряжения голосом спросила, с трудом унимая разбушевавшееся сердце.

— Ждут у ворот поместья.

Кабинет Дель

Глава 43

Глава 43

Как это ни странно, но к поместью я подъезжала совершенно спокойная. Страх и волнение исчезли, остался холодный расчёт и злость на Сефтона и его семейку.

Как и сообщил наблюдатель, автомобиль новейшей модели стоял припаркованный к воротам. Проезжая мимо него, я в чуть приоткрытую щель смогла разглядеть Сефтона, что-то объяснявшего своему соседу, и молодого водителя. Гость Доуманов, ну или друг, сидел в тени, и его лица я не успела рассмотреть.

— Готова? — едва слышно спросил Кип, бросив на меня обеспокоенный взгляд. Я коротко кивнула и, ободряюще улыбнувшись секретарю, прошептала:

— Всегда готова.

Кип в ответ лукаво подмигнул мне и сразу же поспешил к двери. Первым спрыгнул на дорожку и подал мне руку. Выбираясь из кареты, я умышленно не стала смотреть в сторону автомобиля, но этого и не потребовалось. Сефтон и высокий, импозантный мужчина лет шестидесяти на вид уже покинули свой автотранспорт и, остановившись всего в пяти шагах от ворот, замерли в ожидании.

— Мсье? — деланно удивилась, неспешно направляясь к воротам, — что вас привело сюда?

— Делия, добрый день. Мсье Генри Орман — старый друг твоего отца. Ты, наверное, его не помнишь.

— Добрый день, Делия, — степенно кивнул мужчина, чьи глаза мне показались смутно знакомыми, а улыбка — внезапно дружелюбной.

— Добрый день, — поприветствовала в ответ, ожидая продолжения, но оба мужчины молчали, а Доуман растерянно косился на ворота и неуклюже переминался с ноги на ногу.

— Ты пригласишь нас в дом? — наконец промолвил Сефтон, растянув губы в доброжелательной улыбке.

— Нет, — ответила, едва не поперхнувшись от смеха — такой изумлённый вид стал у обоих незваных гостей. Выдержав небольшую паузу, пояснила, — в поместье ремонт, и мне будет неловко приглашать вас в дом.

— Ооо, конечно, — тут же то ли обрадовался, то ли старательно изобразил из себя доброго дядюшку Доуман, заискивающе улыбаясь молчаливому соседу, и проговорил, — мы можем прекрасно побеседовать у меня.

— Нет, — отказалась, снова выбивая почву из-под ног свёкра, отчего у «папеньки» тут же яростью полыхнули глаза, но мужчина снова заискивающе заулыбался и ласково протянул.

— Дель, детка… я понимаю, ты обиделась, но Фрэнк очень любит тебя.

— Да? — удивлённо вскинула бровь, не сводя взгляд с внимательно слушающего

наш бессмысленный разговор мужчины. Сделала наверняка правильный вывод — гость точно не друг Сефтону. И Доуман его до жути опасается, а ещё заискивает, и ему почему-то важно уговорить меня по-хорошему.

— Конечно, — снисходительно улыбнулся Сефтон и, натужно рассмеявшись, промолвил, — ты достаточно наказала Фрэнка за его небольшой проступок… Делия, он не находит себе места. А я очень соскучился по Дарену.

— Мсье Сефтон, этот небольшой проступок… — чуть запнулась, раздумывая откровенно ответить или просто послать, и выбрав второе, чеканя каждое слово произнесла, — такое не прощают.

— Дель…

— Делия, позвольте пригласить вас на небольшую прогулку, ваш секретарь может следовать за нами, — вдруг заговорил мсье Генри Орман, прерывая начавшего было уговаривать меня Сефтона, — я задержу вас ненадолго.

— Мсье Орман, но…

— Сефтон, я уверен, мы сами разберёмся, — голосом, не терпящим возражений, остановил Орман моего свёкра, от его тона даже у меня по спине поползли зябкие мурашки.

Судорожно вспоминая всё, что я знала о Генри Ормане из рассказов Ская, я пришла к неутешительному итогу — этот мужчина очень опасен. И Сефтон — всего лишь маленькая пешка в этой сумасшедшей игре.

— Здесь будет удобней и вид чудесный, — всё же проговорила, показав рукой в нужном мне направлении, дождалась, когда мужчина дойдёт до меня, и двинулась к розовым кустам.

— Делия, я видел вас ещё ребёнком, и вы скорее всего не помните меня, но я был частым гостем в вашем доме, — заговорил мужчина, стоило нам только отойти от поместья на приличное расстояние. Кип, как преданный страж, следовал за мной, но я отчего-то была уверена, что Генри Орман не сделает мне ничего дурного. По крайней мере, сейчас точно.

— Да, вы правы, — кивнула, покосившись на мужчину, пытаясь понять, что в нём меня так смущает.

— Вам было десять лет, когда я последний раз видел вас. К сожалению, мне пришлось покинуть страну… в Вирдании тогда было неспокойно, — с тихим грустным смешком проговорил мужчина и, чуть помедлив, продолжил, — но сейчас не об этом. Делия, вернувшись, я сразу отправился сюда, но мне сообщили о вашей тяжёлой болезни. Я приезжал в Диншоп дважды, но вы… я рад, что лекарство вам помогло.

— Ну да, — зло хмыкнула, стиснув руки в кулаки, с трудом сохраняя спокойствие, чтобы не выругаться и не выпалить, что я думаю об этом лекарстве.

— Делия, если вы не против, я бы хотел поближе с вами познакомиться, — вдруг заявил мужчина, резко остановившись, и внимательным, изучающим взглядом вперился в моё лицо. От услышанного я даже не сразу нашлась, что сказать, пару секунд рассматривая облезший куст розы, но вскоре, вернув взор на ожидающего мой ответ Ормана, проговорила:

— Мсье Генри, позвольте, я буду с вами откровенна.

— Конечно, Делия.

— Вы правы, я вас не помню. Вы прибыли из столицы, у вас там своя жизнь. С ваших слов я узнаю, что вы якобы друг моего отца, но вы его давно не видели, как, впрочем, и меня. Вы для меня совершенно чужой человек. И сейчас вы предлагаете нам с вами поближе познакомиться? — медленно, растягивая каждое слово, перечислила все странности нашего разговора, не отводя взгляд, также пристально рассматривая мужчину, — зачем вам это?

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Тайны затерянных звезд. Том 1

Лекс Эл
1. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 1

Как притвориться идеальным мужчиной

Арсентьева Александра
Дом и Семья:
образовательная литература
5.17
рейтинг книги
Как притвориться идеальным мужчиной

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат

На осколках разбитых надежд

Струк Марина
Любовные романы:
исторические любовные романы
5.00
рейтинг книги
На осколках разбитых надежд

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Толстой Сергей Николаевич
Документальная литература:
военная документалистика
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Инквизитор Тьмы 2

Шмаков Алексей Семенович
2. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 2

Ученик. Книга 4

Первухин Андрей Евгеньевич
4. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.67
рейтинг книги
Ученик. Книга 4

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Чапаев и пустота

Пелевин Виктор Олегович
Проза:
современная проза
8.39
рейтинг книги
Чапаев и пустота

Пистоль и шпага

Дроздов Анатолий Федорович
2. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
8.28
рейтинг книги
Пистоль и шпага