Наследница ведьм
Шрифт:
У порога ее поймал за локоть Дин Винчестер.
– Мы, кажется, не договорили, мисс Уайстоун.
– Неужели вы не видите, что мне сейчас не до этого?! Моя тетя умирает!
– Хорошо, но мы будем ждать, пока вы освободитесь. Это очень важно.
– Не сомневаюсь, раз даже смерть чужих близких вас не останавливает, - ответила она и поблагодарила взглядом Сэма, который вмешался, чтобы урезонить брата.
В больнице Эмбер ненадолго пустили к тете Элис, которая к тому времени успела прийти в себя. От нее она и узнала все жуткие подробности смерти братьев
Эмбер помнила, как тетя Элис тогда в слезах позвонила бабуле и рассказала, что обожаемый Джим ее ударил. Тогда бабушке удалось его урезонить. Эмбер не знала, какие средства убеждения она использовала, но больше на отношение мужа к себе тетя не жаловалась. Конечно, если бы бабушка узнала, что Джим не успокоился и продолжает поколачивать сына, она бы силой забрала дочь домой. Но тетя Элис так любила мужа, что ни разу не сказала о нем дурного слова. Да и Эмбер, гостя у них, ни разу не заметила грубости со стороны Миллера. Кто ее действительно пугал, так это Макс, вечно смотревший исподлобья, словно затравленный зверек. Но он также ни разу не заикнулся о жестокости отца. Конечно, он не знал, что хрупкая девчонка сможет ему помочь, но если бы он хотя бы попытался быть с ней любезным, а не исчезал всякий раз, как она входила в комнату, скольких несчастий можно было бы избежать…
В таких тяжких раздумьях Эмбер вышла из больницы и, услышав сигнал автомобиля, почти не удивилась, увидев припаркованный на противоположной стороне черный «Шевроле Импала» 67-го года, в котором сидели братья Винчестеры.
– В настойчивости вам не откажешь, - сказала она, подходя к автомобилю.
– Не возражаете, если мы вас подвезем домой, а по дороге кое-что обсудим? – предложил Дин.
– Можно подумать, мое возражение что-то для вас значит, - пробурчала Эмбер, усаживаясь на заднее сидение. – Вы же не побрезговали переодеться в священников, чтобы проникнуть в чужой дом.
– Обычно девушки бывают с нами более приветливы, - усмехнулся Дин.
– Вы тоже вламываетесь к ним без спроса? – ответила на это Эмбер, совсем не желая быть приветливой. – Кстати, тетя Элис рассказала мне, что смерть Джима и Роджера – дело рук Макса. Так что я должна поблагодарить вас за ее спасение. Но, кажется, вы здесь не из-за этого.
– Точно, - широко улыбаясь, проговорил Дин и включил магнитофон. – Надеюсь, вы ничего не имеете против «Led Zeppelin»?
– Мне абсолютно все равно. Так что вам от меня нужно? – спросила она, словно не заметив, как Дин прошептал слово «зануда».
– Ваша бессмертная душа. Шутка. Я хотел спросить, как вы проделали
– Не понимаю, о чем вы, - нахмурилась Эмбер.
– А по-моему, очень хорошо понимаете. Если бы не вы, то я лежал бы сейчас с простреленной башкой. Так говорит Сэм, а после его как минимум трех сбывшихся пророчеств у меня нет причин не доверять ему.
– Так в чем проблема? – тряхнула в раздражении волосами Эмбер. – Любой нормальный человек обрадовался бы, поблагодарил и пошел и домой.
– В том-то и дело, что мы с Сэмом не совсем нормальные. Мы много чего повидали, и когда встречаемся с подобными явлениями, пытаемся дойти до сути.
– А вас не учили, что многие знания приводят к скорби, а иногда могут быть опасны для жизни? – недобро поинтересовалась Эмбер, испытывая огромное желание вывести из строя тормоза ни в чем не повинной «импалы».
– А мы не боимся, - ухмыльнулся Дин. – Итак, что же это было? У вас тот же дар, что у Макса?
– Он проявился у вас полгода назад? – внезапно вмешался молчавший всю дорогу Сэм.
– Да… - ответила Эмбер, еще не понимая, куда они клонят, но решившая вдохновенно врать, только бы не открыть им тайну своей семьи. Плевать на потерю силы – сейчас надо спасать шкуру.
– А ваша мать погибла? – разволновался Сэм.
– Ну да.
– Сгорела в вашей детской на потолке? – задал он совершенно дикий вопрос.
– Что?! – изумилась она. – О Господи! Нет, конечно! Они с отцом разбились в аварии, когда мне было шесть лет. Машина потеряла управление, и они вылетели на встречку, под колеса пожарной машины. Оба погибли на месте.
Слава Богу, хоть сейчас ей не приходилось врать. Когда дело касалось ее семьи, лгунья из нее была никакая. Ведь до сих пор она никому не демонстрировала свои сверхъестественные способности, чтобы потом не объяснять, как ей удается ловить взглядом падающие со стола стаканы и зажигать без спичек плиту.
– А вы в этом уверены? – спросил Дин. – Я имею в виду, не могли ли ваши родственники внушить вам, что родители погибли именно так, а не иначе?
– Что вы имеете в виду? Говорю же, мне было шесть лет, и если бы родители погибли в моей детской, я бы это точно запомнила.
– Верно. Ну так как все-таки вы узнали о своем даре? – вновь пристал к ней с расспросами Дин. Лучше бы номер телефона спросил, что ли.
– Со стола упал стакан, а я сумела заставить его повиснуть в воздухе, - описала Эмбер один из своих любимых трюков.
– Вот так на ровном месте? – недоверчиво посмотрел Дин в зеркало заднего вида.
– Да, вот так. А что, обычно это происходит как-то иначе? – с невинным видом посмотрела на него Эмбер, и он не нашелся, что возразить. Впервые за всю поездку.
Увидев показавшийся в окно дом, Эмбер испытала огромное облегчение.
– Что ж, мне, пожалуй, пора… Надо убрать в доме… До свидания, - едва не на ходу выскочила она из машины.
– Подождите! – раздался за спиной голос Сэма. – Не возражаете, если я помогу? Там много перевернутой мебели, и вы можете не справиться самостоятельно.
– А почему бы и нет? – неожиданно для себя согласилась Эмбер. В конце концов, этот Сэм тоже симпатичный, да и настроен к ней более дружелюбно, чем его смазливый братец.