Наследник барона Грейфорварда
Шрифт:
– Ну может деталей и не видно. Но, тебе будет приятно узнать, что план у твоего сына не такой уж и тупой. – ответил Олег, продолжая смотреть в окно.
– Да ладно? Ну так за это надо выпить. – улыбнулся Серов.
– Там к замку приближается какой-то отряд. Наверное они будут имитировать нападение на замок, попытаются нас отвлечь. Или даже обмануть. – сказал Олег.
– Герб видишь? – поинтересовался Серов.
– Нет, далеко слишком. – ответил Олег.
– Дональд, ленивая дрянь. Иди к окну и смотри в него, как будет видно герб приближающихся к замку, скажешь нам. – отдал приказ
Олег нехотя уступил своё место перед окном Дональду, подбежавшему к нему с видом провинившейся собаки и не желавшему отходить. Наблюдая за этой сценой, Серов улыбнулся и развёл руки в стороны, как бы говоря Олегу, что ничего с этим не поделать и Дональд всегда будет исполнять его приказы.
– Готовиться к штурму? – спросил Анатолий.
– Нет, далеко ещё. – ответил Олег.
– А эти с низу? – напомнил Анатолий про делающих подкоп.
– Ну наверное они синхронно должны всё делать. Одни как бы нападают на замок, что бы нас отвлечь, а другие в это же время ломятся на нас из подвала. Эффект неожиданности. Не понятно как они синхронизироваться будут. Наверное что-нибудь придумали. – предположил Олег.
– Командир, не знаю как ты, а я не доверяю слуге нашего лейтенанта. Давай лучше я перед окном постою. – предложил Анатолий.
– Лучше выход на лестницу держи под прицелом. – возразил Олег.
– Вот вы тревожные. Какая разница, как они будут штурмовать. Если я с вами не пойду на крышу. А я не пойду. И вы не сможете меня затолкать по этой лестнице живым. А это нереально потому что я буду сопротивляться. То у вас всё равно вариантов нет. Только убивать всех, и меня тоже. И потом наверх к челноку. Ну чего вы так напряглись, как будто от ваших действий что-то зависит? – задал резонный вопрос Серов.
– Может вырубить его, и без сознания затащить на крышу? – предложил Анатолий.
– Ну попробуй. У меня ж импланты для универсального переводчика как у тебя. Скорее убьёшь, чем вырубишь. Я кстати уже объяснял. – засмеялся Серов, и ещё раз приложился к кубку.
– Я надеялся, что ты от вина вырубишься. Но похоже не успеешь. – признался Олег.
– Ага, и причина та же. Можешь попробовать, пока возможность есть. – Серов протянул Олегу кубок.
Олег жестом отказался от кубка и подошёл к стоящему у окна Дональду. Дональд упорно делал вид, что его это не касается и продолжал смотреть в окно.
– Прикажи ему уступить мне место. – сказал Олег Серову.
– Дональд, подвинься и смотри из-за спины Олега. Я понимаю, что не видно будет, но может увидишь что-то. – приказал Серов Дональду какую-то нелепицу.
Списав такой странный приказ на опьянение, Олег встал перед окном, и смирился с тем, что Дональд стоит прямо за ним.
– Мой папа не было стекольщиком. Ничего он не увидит. Зря мучаешь человека. – сказал Олег Серову.
– Командир, тебе помочь? – спросил Анатолий.
– Нет. Продолжай держать под прицелом проход на лестницу. – приказал Олег.
Качаясь из стороны в сторону Серов поднялся из-за стола и медленно пошёл к Анатолию, спотыкаясь на каждом шагу.
– Анатолий, а ты вот правда собираешься перебить всех, кто сюда зайдёт? Совесть не замучает? – спросил Серов заплетающимся языком.
– А ты как бы поступил? – спросил Анатолий
– А я думаю все жизни равны. Твоя, моя, их. А значит одна твоя это меньше, чем несколько их. – ответил Серов и ударил Анатолия кубком по голове.
Анатолий медленно осел на пол от удара Серова. Серов с сомнением посмотрел на лежащего на полу Анатолия, не выпускающего из рук игломёт, и пытающегося навести его на Серова. После секундного колебания, Серов начал быстро наносить удары кубком по голове Анатолия. Олег отвлёкся от происходящего за окном и обернулся на звон кубка, звучавший при каждом ударе. Дональд, всё это время продолжавший стоять за Олегом, схватил его в охапку, сковав руки на уровне локтей, и пытался дотянуться до игломёта. Олег изо всех сил оттолкнулся ногой от стены и повалился на пол вместе с вцепившимся в него Дональдом. Уже на полу, ударив Дональда затылком в подбородок, Олег сумел навести игломёт на Серова, продолжающего наносить удары по голове Анатолия, и надавил на спусковой крючок. Резкий звук оглушил всех в зале, и тело Серова на уровне пояса буквально взорвалось во все стороны брызгами крови и вырванными кусками плоти.
Увидевший что произошло с его господином, Дональд с удвоенной силой сжал Олега и начал молиться. Олег, у которого никак не получалось довернуть дуло игломёта на Дональда, пытался наносить ему удары затылком по подбородку и пинал его ногами. Хрипя и перекатываясь, они оказались рядом с умирающим Серовым. Серов злобно оскалился смотря в глаза Олега, и протянув к игломёту руку отсоединил барабан с патронами. Олег так же оскалившись, снова нажал на спусковой крючок. Короткий резкий звук снова оглушил Олега и Дональда. Глаза Серова стали безжизненными. На винтовой лестнице ведущей в зал послышались тяжёлые шаги.
– Помогите! Быстрее! Держите ему руки! – заорал во всю глотку Дональд из последних сил держа Олега, тянущегося к барабану игломёта лежащему на полу в каком-то метре от него.
Ворвавшиеся в зал войны в тяжёлых доспехах, прикрываясь щитами медленно и неуклюже добежали до сцепившихся Олега и Дональда, и схватили Олега за руки.
Глава 32. Родословная барона Грейфорварда.
Дрова в печи кузнецы почти догорели и превратились в красные угли. Чарли достал из печи раскалённые до красна кузнечные щипцы и отложил их на наковальню. Не зная сколько у него времени, Чарли добросовестно готовился к визиту Марка, и в очередной раз подогревал в печи различные кузнечные инструменты. Привязанный к косому кресту, Олег с безразличием смотрел на суетящегося перед печью Чарли.
– Это тоже может понадобиться. – сказал Чарли, засыпая горсть кованных гвоздей в угли.
– Зря стараешься. Представления не будет. – попытался огорчить Чарли Олег.
– Это уж барону Грейфорварду решать. – ответил Чарли, закапывая в углях гвозди с помощью кочерги.
– Он мёртв. Я сам его убил. – сказал Олег, начиная сомневаться в смерти барона.
– Да ну? – отозвался Чарли, как будто ничего не знал.
– Он мёртв. С такими ранениями не выживают. По крайне мере здесь, у вас. Зачем я объясняю, я сам видел его мёртвым. Он не дышал. – смутился Олег.