Наследник судьбы
Шрифт:
– Итак, джентльмены, пора поговорить о деле.
Трое очень серьезного вида мужчин в высоких кожаных креслах внимательно оглядели черную фигуру вновь прибывшего – ни один мускул не дрогнул на холеных лицах. Кириакис указал ему на свободное кресло и дернул себя за ус:
– Милорд, представляю вам господ Дэвиса, Лехто и Де Леонардиса… все они – пайщики нашего предприятия. Но не только. Господин Де Леонардис является представителем интересов известного вам господина Мэнсона, а господин Лехто – из тех самых Лехто, которые «Лехто армз корпорэшн».
– Рад знакомству, –
– Безусловно, – согласился Лука, разливая по стаканам ароматное виски. – И разговор наш, господа, пойдет вот в каком ключе: лорд Торвард, как вы уже, вероятно, поняли, берет на себя обеспечение безопасности наших разработок. Фактически всего грэхемского проекта в целом. Я не буду в сотый раз обсасывать степень опасности наших начинаний. Вы знаете это и без меня. Соответственно, вы должны понимать всю степень ответственности, которую взваливает на свои плечи лорд Торвард, – равно как и факт, что в данный момент с этой работой не справится никто, кроме него и его людей.
– Аврора, – пошевелился Лехто, – Аврора – вот наша любимая мозоль… и еще – время! Дайте мне два года, и отсюда нас не вышибет сам Господь Бог.
Кириакис пригубил виски, повертел стакан в пальцах.
– Время… Для приобретения революционных корварских технологий нужно не только время! Обещанное вами перевооружение возможно только при условии четкой и бесперебойной работы шахт и приисков… и, – один глаз его лукаво прищурился, – позволю себе заметить – работы в наших, господа, руках.
– Да-а, – кивнул господин Дэвис, – хорошо сказано! Нам нужно выдержать битву – битву денег и битву страха. Те же Франкитти – хе, это вполне серьезно! Подвиги лорда Торварда – я так считаю – и в самом деле могут остудить некоторые горячие головы в Федерации. Поэтому я, конечно же, – да будь я проклят! – согласен с каждым вашим словом.
– Длинно, – бесстрастно заметил Лехто, доставая из кармана камзола толстую, как банан, сигару.
– Можно короче, – не обиделся Дэвис. – Итак… дорогой лорд защитник! Любезнейший господин Лука упоминал об амбициозности ваших планов. Посовещавшись… да, посовещавшись, мы решили предложить вам следующее: известную часть причитающейся вам доли прибылей вы можете получить не деньгами, а напрямую, товаром. То есть любыми необходимыми вам видами вооружения. Таким же образом вы можете распорядиться с ожидаемыми вами кредитами…
– Говоря короче, милорд, вы вправе определить размеры той самой «известной части»… так, как вам это будет угодно. Либо же – отказаться и назвать господину Луке банк, в котором вы желаете видеть свои деньги.
– Отказываться я, конечно, не собираюсь, – улыбнулся Торвард, – ибо это было бы полнейшим идиотизмом. Весьма признателен вам, господа! Клянусь, ваше предложение более чем кстати. Имеется, однако, одно «но». Дело в том, что в данный момент мои планы находятся в состоянии… я бы так сказал – в состоянии некоей утряски. Я жду одного очень важного известия, которое определит направление моих дальнейших действий. Вопрос должен решиться в ближайшие часы –
– Превосходно, – подал голос молчаливый Де Леонардис, – связаться с нами вы сможете в любое удобное для вас время. От себя хочу добавить вот что: мой дорогой патрон, помня об оказанных ему услугах, уполномочил меня предложить вам скидки. Весьма, кстати, значительные.
– Я польщен, – вежливо поклонился Торвард. – Пока же, господа, прошу простить – меня ждут…
Магнаты проводили его благожелательными улыбками. «Всегда важно почуять момент окончания беседы, – подумал Королев, пробираясь к стойке. – Всегда… ах черт, – остановился он. – Неужели мне начинает везти по-настоящему?..»
Рядом с Энджи свободных табуретов не оказалось. Стараясь быть незаметным, Торвард уселся у самого края стойки и кивнул улыбчивому молодому бармену:
– Виски, парень. Двойное.
Если девочка сумеет выбить деньги, а она, кажется, уже их выбила – иначе о каких кредитах говорил бы этот Дэвис? – значит, можно прямо сейчас, не затягивая, договариваться о противодесантных системах. Ах-х черт! Стакан приятно охладил его вдруг задрожавшие пальцы. Торвард глотнул ледяного напитка, перевел дух и неожиданно опрокинул в себя весь стакан сразу.
– Милорд?
Он рывком обернулся – рядом стоял Шрайвер с плоской коробочкой блока связи в руке.
– Что?
– Лорд Ровольт, милорд.
– Давай… Да! Барт, говори!
– Тор, как ты думаешь, откуда я с тобой разговариваю?
– Не понимаю… А? – от догадки у него перехватило дыхание. – Что? Вы там? В корабле?
– В ходовой рубке! – захохотал в ответ Ровольт. – Здесь у меня Гот, Вольф и Морелла… Часа через два мы запустим двигатели и перегоним этот блин на космодром.
– И… что? Он сможет летать?
– Еще как! Увидишь, увидишь. Гот в полном восторге – слышишь его вопли? Ха-ха-ха! Как у тебя дела?
– У нас все отлично! Кажется, скоро у нас будут деньги. Не знаю как, но Энджи ухитрилась очаровать всех тутошних банкиров – они липнут к ней, словно москиты. Да! Я только что имел счастье побеседовать с несколькими крупными промышленниками: они предлагают нам любое оружие в зачет нашей доли… А? Каково?
– Великолепно! – гаркнул Ровольт. – Ну, ладно! Как только мы разберемся с этим древним гробом, я переоденусь и прилечу к вам. Постарайся без меня не нажраться, а?
– Бармен! – крикнул Торвард, возвращая Шрайверу аппарат. – Виски моему офицеру, живо! И мне – двойное! Клянусь дьяволом, Макс, – сказал он, разворачиваясь вместе с табуретом, – мне еще никогда так не везло. И тебе, кстати, – тоже! Позови наших ребят, мы должны выпить! И прихвати-ка по дороге миледи, она где-то вон там…
Энджи звать не пришлось – услышав исходящий от Королева шум, она прибыла своим ходом, имея на буксире двух страшно серьезных джентльменов в дорогих камзолах. Торвард посмотрел на них с прищуром – добрая пайка виски, обрушившись на старые дрожжи, уже успела приголубить его мозги, пробуждая в закоулках сознания нечто напоминающее ревность.