Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Наследники испанского пирата
Шрифт:

— Как только я отправил «Британию» за внуком, в тот же день в порт прибыло французское торговое судно, с нашими людьми на борту. Они-то мне и рассказали об ужасной трагедии. Уже все газеты трубят об этом. Адмиралтейство сразу же послало на остров военный корабль с командой, которая заменит Вилсона и его людей. Наш славный капитан уже находится по дороге в Англию, скоро будем его встречать, — сказал лорд.

— А ведь капитан Вилсон настоящий герой! — вставил слово Шелтон, — он спас из опасного района всех жителей. Благодаря нему никто не погиб. Жаль только, что рыбаки остались

без своих домов, разбрелись кто куда. Некоторые, наверное, примкнули к пиратам. Надо же как-то кормить семьи!

— О да, это ужасно! Но компания постарается восстановить Большой Остров. Нужно чтобы люди туда вернулись. И все стало бы по-прежнему: работал порт, светил маяк, а местные жители снабжали проходящие корабли рыбой и овощами, — согласился Броквуд.

В гостиную тихо вошла Ровена и села рядом с дедом. Она намеревалась побыть с взрослыми лишь несколько минут, чтобы не огорчать лорда. Он сердился на внучку за то, что она не очень любит гостей, и не всегда к ним выходит.

— Это невежливо детка, нельзя пренебрегать людьми! — говорил Броквуд, — ведь ты будущая хозяйка нашего замка!

Ровена взяла из вазы большое красное яблоко и собиралась откусить от него, как вдруг леди Анна произнесла:

— Доктор Шелтон, расскажите нам, пожалуйста, как вам удалось отыскать Бобби в семье дельфинов и забрать его у них? Ведь это же не случайно?

Девочка встрепенулась. Ей тоже было очень интересно это узнать. В первый раз Ровена внимательно посмотрела на доктора. Пламя камина хорошо освещало лицо и плечи мужчины.

«Как он красив! — невольно отметила девочка. — Такой высокий лоб и выразительные серые глаза. Почему я раньше этого не заметила?»

Ровена, забыв о яблоке, удобно устроилась в кресле и приготовилась слушать.

Ник улыбнулся и начал рассказ. Его голос потряс девочку.

«Какой приятный тембр, одно удовольствие слушать его и любоваться этим мужчиной», — думала она, не в силах оторвать взгляд от рассказчика, лицо которого постоянно менялось, то ли от пляшущих в камине языков пламени, то ли от эмоций, возникающих в его душе.

Ровена слушала, как завороженная. Юное сердце билось часто-часто, горло пересохло, ее трясло от нервного возбуждения.

«Что это со мной? — в смятение думала девочка, не в силах справиться с собой. — А вдруг все заметили мое состояние?»

Она осторожно огляделась. Но никто за ней не наблюдал. Гости и хозяева были поглощены рассказом. У бабушки по щекам текли слезы, она даже не вытирала их. Дедушка вцепился в подлокотники кресла и подался вперед, ловя каждое слово рассказчика. Мисс Луиза прижимала платочек к глазам. А Соледад нежно гладила руку жениха и смотрела на него влюбленными глазами.

Ровена слегка успокоилась и бросила враждебный взгляд на испанскую красавицу.

«Да, у доктора хороший вкус! Она, и правда, очень красива и наверное по уши влюблена в него. И доктор тоже ее любит. — В душе девочки возникла неприязнь к Соледад и жалость к себе. — Как же теперь быть? Ведь я влюблена в Шелтона. А я для него просто сестра маленького Бобби».

Ровене хотелось плакать. Она себя чувствовала обиженным ребенком, у которого отняли игрушку. Девочке было трудно

справиться с неожиданно возникшим чувством. Ее душа еще не была готова к такому испытанию.

А доктор Шелтон продолжал свой рассказ. Ровена уже не слушала его, а лишь пристально смотрела, не в силах отвести зачарованный взгляд от этого удивительного лица. На какой-то миг глаза их встретились, Ника поразило странное выражение лица Ровены. В смущении, доктор отвел взгляд.

— Доктор Шелтон, откуда вы знаете, как дельфины нашли моего внука после кораблекрушения, ведь вас там не было? — вдруг спросил Броквуд.

— Об этом мне рассказал Бобби, хотя помнить об этом он не мог. Дельфиниха Эя, приемная мать мальчика, поведала ему историю его спасения, когда он научился понимать дельфиний язык, — ответил доктор.

— Вы так просто говорите об этом, как будто малышу было легко выучить язык дельфинов? — спросила леди Анна.

— Я вас понимаю и сам удивляюсь, как трехлетний ребенок освоил язык свиста и трелей, ведь по-другому дельфины не умеют разговаривать. Даже имя у Бобби звучало по-дельфиньи — Вьюи. И мы первое время его так называли, пока не узнали его настоящего имени. Мисс Томпсон очень хорошо помнит это время. Правда, Луиза? — обратился Шелтон к помощнице.

— О да, доктор, как можно это забыть? Мы тогда пытались научить Бобби говорить по-человечески, а он старался говорить с нами по-дельфиньи, — улыбнулась сестра милосердия.

— Да, вы много сделали для моего внука, — сказал лорд. — Я хотел бы попросить мисс Томпсон остаться в нашем доме и помочь нам воспитывать Бобби. Мальчик так к вам привязан!

Луиза вспыхнула от удовольствия:

— Спасибо, сэр Роберт. Я об этом и мечтала!

— А с вами, доктор Шелтон, у меня будет особый разговор. Хочу предложить вам кое-что интересное. Но перенесем дела на завтра. Сейчас уже поздно, вы устали. Знаю по себе, как изматывает длинное морское путешествие, — улыбнулся Броквуд.

Доктор встал, подал руку невесте, вежливо попрощался со всеми и удалился в отведенные ему покои.

Соледад, сидя за туалетным столиком и заплетая в косу чудесные волосы, как бы невзначай спросила.

— Милый, ты заметил, как на тебя смотрела маленькая леди Ровена? Она пожирала тебя глазами. Тебе не показалось это странным?

— Нет, любимая. А что было странного? — спросил Ник.

— Эта малышка влюблена в тебя, дорогой. Я как женщина чувствую это! — с нотками ревности в голосе ответила испанка.

— Не говори так, она еще ребенок и ничего не знает о любви! Просто не каждый день можно услышать историю из жизни, которая так похожа на сказку! — возразил доктор.

— Ты ничего не понял! Эта девчонка еще себя покажет! Лучше нам поскорее уехать отсюда, — Соледад умоляюще и испуганно посмотрела на жениха.

— Не торопить, милая! Надо дать Бобби немного времени, чтобы он мог освоиться в семье. Это произойдет быстро, а потом мы спокойно покинем замок. Завтра я еду навестить свою сестру Кэролайн и племянников. Подготовлю их к встрече с тобой. А потом мы обвенчаемся и поедем путешествовать. Денег на это хватит. Броквуд щедро заплатил мне по контракту, — ответил Шелтон.

Поделиться:
Популярные книги

Адвокат империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Адвокат империи

Ваше Сиятельство 5

Моури Эрли
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5

Я все еще князь. Книга XXI

Дрейк Сириус
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Неудержимый. Книга XXII

Боярский Андрей
22. Неудержимый
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXII

Студент из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
2. Соприкосновение миров
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Студент из прошлого тысячелетия

Отмороженный 6.0

Гарцевич Евгений Александрович
6. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 6.0

Начальник милиции. Книга 6

Дамиров Рафаэль
6. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 6

Род Корневых будет жить!

Кун Антон
1. Тайны рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Род Корневых будет жить!

Восход. Солнцев. Книга I

Скабер Артемий
1. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга I

Возвышение Меркурия. Книга 8

Кронос Александр
8. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 8

Ваше Сиятельство 11

Моури Эрли
11. Ваше Сиятельство
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 11

Если твой босс... монстр!

Райская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Если твой босс... монстр!