Наследники ночи. Парящие во тьме
Шрифт:
— Наверное, я потеряла концентрацию из-за того, что чихнула.
— Что, прости? — поднял брови Лео.
— Во время превращения я чихнула, и потом всё пошло не так...
— Снова это чихание! — разозлился Лучиано. — Вампиры не чихают. Но в этом проклятом палаццо мне постоянно приходилось чихать. Везде эта тёмная пыль, которая забивается в нос...
—...и притупляет наши чувства, — закончил Лео. — Видимо, причина в ней.
Алиса, морщась от боли, опустилась на закрытый гроб и выпрямила повреждённую ногу.
— Хочешь сказать, что эта сажа или пыль... или... что там оставляют эти люди? Не важно. Ты думаешь, что это вещество ухудшает наше обоняние и ослабляет магические силы?
— Похоже на то, — подтвердил Лео. — Поэтому мы и не можем взять их след. Вопрос в том, применяют ли они этот порошок специально или это совпадение?
— Какая разница! — недовольно воскликнул Лучиано. — Куда важнее понять, что нужно сделать, чтобы в будущем больше не вдыхать эту гадость и не упустить замаскированного мерзавца, когда он полетит над переулком с помощью своего чудо-плаща.
Алиса и Лео не могли не согласиться с другом. Часы на башне где-то неподалёку пробили новый час, напомнив наследникам, как быстро проходит время.
— Пойдемте! — воскликнула Алиса. — Мы не имеем права их упустить.
Вампирша поднялась и сделала несколько шагов, стараясь не ступать на пострадавшую ногу.
— Ты сегодня ночью никуда не пойдёшь! — сказал ей Лео. — Ты вообще никуда не пойдёшь, пока не сможешь двигаться как прежде. Раз мы не можем превращаться в животных, нам придётся прыгать с крыши на крышу и через каналы. Тебе это сейчас не под силу
Алиса уже открыла рот, чтобы возразить, но внезапно передумала и лишь еле слышно вздохнула.
— Ты прав. Я не прощу себе, если задержу вас из-за этой дурацкой
ноги.
Лео подошел к вампирше и поцеловал её в лоб.
— Правильное решение. Ты останешься здесь и будешь следить за площадью и садом. Если заметишь что-то необычное, дай знать.
Оба вампира направились к двери. Алиса с тоской посмотрела им вслед. Внезапно Лео вздрогнул, словно от невидимого удара в спину.
— Что случилось?! — одновременно воскликнули Алиса и Лучиано, но Лео не отвечал.
Его лицо вытянулось от удивления, затем он недоверчиво покачал головой.
— Не понимаю.
— Что? — снова дружно спросили друзья.
— Анна Кристина! Я слышу её голос в своей голове.
— Ты уверен? — поднял брови Лучиано.
— Да, несомненно.
— Она может общаться с тобой из Вены? Невероятно! — воскликнула Алиса, не скрывая восхищения.
Лучиано же больше интересовал повод для этой неожиданной телепатической связи.
Лео всё ещё не мог прийти в себя, что случалось с ним крайне редко.
— Нет, Анна Кристина не в Вене. Она здесь, в Венеции, И просит меня прислать ей к вокзалу гондолу.
Теперь настала очередь Алисы и Лучиано
— Что ей понадобилось в Венеции? — спросил Носферас. — Это вы попросили её приехать? Зачем?! И почему именно Анну Кристину!
— Я её не приглашал, — ответил Лео. — Понятия не имею, как моя кузина узнала о том, что мы здесь. Но скоро она сама нам об этом расскажет.
— Ты поедешь встречать её на вокзал?! — с ужасом воскликнул Лучиано. — Я думал, у нас есть дела поважнее!
— Во всяком случае я должен сообщить Анне Кристине, где нас искать, — попытался успокоить друга Лео.
Алиса залилась звонким смехом.
— Это так на неё похоже. Заявиться сюда без приглашения и требовать, чтобы её встречали! Дракас есть Дракас.
ЖЖЖ
Было темно. Одна-единственная свеча горела, тускло освещая голую комнату колышущимся огоньком. Рука, державшая подсвечник, дрожала. Тень еле слышно приближалась, пока свет не достиг кровати с железными спинками и лежавшей на ней фигуры, руки и ноги которой были прикованы к металлическим прутьям. Грудь с мёртвым сердцем была неподвижной, признаки дыхания отсутствовали.
Тень остановилась и посмотрела вниз на кровать с девушкой. Хотелось отвернуться от обезображенного лица, обугленных рук и ног, которые совсем недавно были частью прекрасного девичьего тела.
Было больно смотреть на истлевшие остатки роскошных волос.
— Николетта?
Девушка услышала своё имя, но не ответила. Тень блуждала по дому, приближаясь всё ближе и ближе пока не остановилась прямо у неё за спиной.
— Вот ты где. Мне сразу нужно было догадаться. Зачем ты встала? Ты ещё очень слаба, милая, тебе нужно отдыхать. Она украла у тебя немало крови.
Николетта повернулась к отцу. Сегодня вечером на ней не было маски, и он тоже надел лишь плащ, который использовал при каждом набеге.
— Я чувствую себя хорошо, падре. Я ведь одна из Оскури! Мы не знаем слабости и усталости. Мы быстры, как ветер, и неуловимы, как тени. Никто не может нас поймать или остановить.
Кальвино с гордостью улыбнулся.
— Я знаю, дитя, ты настоящая Оскури, и мы все гордимся тобой.
Но сегодня ночью тебе нужно отдохнуть. Говори, что хочешь, я всё равно не возьму тебя с собой. И прошу, больше не спускайся сюда.
— Я не боюсь вампиршу, — сказала Николетта. — Она прикована, а я не безоружна. — Девушка подняла правую руку, которой сжимала опасно поблескивающий кинжал.
Кальвино забрал оружие из рук дочери.
— Что это? Зачем ты принесла его сюда? Мы не сражаемся оружием из стали. Наше оружие — это наша скорость, ловкость и магия, которая с каждым поколением становится всё сильнее и отличает нас от других людей. Мы затуманиваем чувства и обманываем разум. Нам нет нужды проливать кровь, чтобы добиться своей цели.