Наследники ночи. Парящие во тьме
Шрифт:
Отчего у неё по спине побежали мурашки? В мужчине не было ничего особенного - нет, ему скорее чего-то недоставало!
Фиалковый запах сбил уё с толку, но когда вампиры прокружились мимо пары во второй раз, Алиса кое-что заметила.
Она чувствовала только запах девушки. От мужчины ничем не пахло. Алиса глубо вдохнула. В носу у неё зачесалось, и она громко чихнула. Фамалия испуганно уставилась на Лео. Он еле заметно кивнул.
«Да думаю это один из них», — раздалось в голове вампирши.
«А я вдохнула их проклятый порошок!» — простонала Алиса.
«Это не страшно, если ты не будешь пытаться в кого-нибудь превратиться. Думаю на балу тебе это не понадобиться».
Лео закружил Алису и опять
— Её серёжки и цепочка!
— Что?
— Я говорю о девушке с запахом фиалок... Пару секунд назад на ней были цепочка с голубым камнем и такие же сережки.
Лео посмотрел на танцующих. Шея юной дамы, а также её уши и пальцы внезапно лишились блеска драгоценностей. А на приоткрытых губах играла мечтательная улыбка. Снова магический порошок?
Теперь вампиры приблизились к даме с бриллиантовым колье. Алиса задержала дыхание. Она догадывалась, что сейчас произойдет, и оказалась права. Мужчина в чёрном заговорил с соседней парой и добился того, чтобы кавалеры обменялись дамами. Теперь окутанная фиалковым запахом девушка танцевала с мужчиной, который, судя по форме, был офицером кайзерских горных стрелков, а обвешанная бриллиантами матрона кружилась в объятиях вора. Пapa оборотов — и её лицо также приобрело мечтательное выражение, А ещё спустя два-три такта бриллианты бесследно исчезли.
— Удивительно! — с восхищением прошептала Алиса, которая не заметила, как именно украшения перекочевали в карман мужчины.
Теперь ему нужно было избавиться от этой партнёрши и найти себе следующую жертву. Как долго это могло продолжаться? Когда дамы очнутся и обнаружат пропажу?
Краем глаза Алиса заметила ещё одну женщину с дорогими украшениями, танцевавшую с молодцеватым офицером, не слишком похожим на итальянца. Вампирше была незнакома его униформа, но она полагала, что и он принадлежит к войскам кайзера. А может, он прибыл из Пруссии? Не важно. Здесь было полным- полно иностранцев. Возможно, это послужило дополнительной причиной для налета ларвалести. Так чужое золото останется в Венеции. Грабёж собственных земляков имел один существенный недостаток: остатки их богатства, сохранившиеся после нескольких веков упадка Венецианской республики, могли рано или поздно иссякнуть. По плачевному состоянию, в котором находились дворцы многих уважаемых семейств, было видно, что у них больше нет прежних финансовых возможностей. Срочные ремонтные работы откладывались на неопределённое время. Дворяне экономили, на чём только могли, но в то же время старались, чтобы это не бросалось в глаза соседям и знакомым. К примеру на таком балу следовало показать себя во всей красе. Скромность здесь была неуместна. Венецианская знать старалась продемонстрировать всё, что ещё напоминало о былой роскоши. Поэтому было бы весьма уместно, если бы деньги богатых туристов оседали не только в карманах владельцев гостиниц и гондольеров. Алиса оглянулась в поисках Анны Кристины, но той нигде не было. Взгляд наследницы Фамалия снова остановился на даме с дорогими украшениями, которая как раз меняла партнёра. Её новый кавалер был одет во всё чёрное. Ещё один ларвалести?
Лео кивнул.
— Нужно не выпускать его из виду.
Вальс закончился, и музыканты заиграли туш. Гости повернулись к оркестру. Тем временем за успел наполниться. Большинство опоздавших уже прибыли. В дверях показалась дама в пышном и наверняка ужасно дорогом кружевном платье. На ней было светлозелёное домино, а вот лицо она предпочла оставить открытым. Алиса дала бы ей около шестидесяти. Женщина была немного сухопарой, но держалась с большим достоинством. Скорее всего, она принадлежала к древнему знатному роду. Возможно, эта дама была хозяйкой дома, графиней или принцессой. Алиса знала лишь то, что более сотни лет
— А теперь я хотела бы представить вам особого гостя, появления которого вы все наверняка ждёте с самого начала вечера.
Его музыку можно бе преувеличения назвать божественной. Давайте Же поприветствуем великого великого композитора Рихарда Вагнера!
Вагнер в отличие от большинства гостей, отказался от маскарадного костюма. Он вышел к хозяйке в простом чёрном фраке и стоически воспринял аплодисменты гостей. Его улыбка выглядела немного вымученной, и Алисе показалось, что композитору тяжело держаться прямо. Он испытывал боль. Вампирша чувствовала, что сердце этого мужчины вскоре остановится.
Рихард Вагнер, который с сентября снимал мезонин в доме напротив, был худощавым человеком с острыми суровыми чертами. Каштановые волосы он зачёсывал назад. Длинные бакенбарды обрамляли лицо, переходя в небольшую бородку, которая росла на шее и по бокам гладко выбритого угловатого подбородка.
Вагнер смотрел вдаль, пока хозяйка расхваливала его последнюю оперу, «Парсифаль», премьера которой состоялась в июле в Байройте.
На мгновение Алиса отвлеклась. Ей снова показалось, что она не слышит запахов. Вампирша обернулась и уставилась прямо в глаза мужчине, который был гораздо выше и полнее того, за которым они с Лео наблюдали пару минут назад. Однако одет он был точно так же: во всё чёрное, от верхушки треуголки до носков блестящих туфель. Алиса увидела, что мужчина смотрит на её шею, и усмехнулась.
— Не стоит беспокоиться, — почти беззвучно произнесла вампирша и заметила, как мужчина на секунду замер.
Она удивила его. Затем губы под маской растянулись в улыбке.
Мужчина приложил пальцы к краю треуголки и отправился на поиски более подходящей жертвы. Алиса следила за ним взглядом, а хозяйка дома тем временем продолжала говорить.
Мы удостоены большой чести! Маэстро сам выступит в качестве дирижёра и представит нам несколько пассажей, — с энтузиазмом объявила она.
– И ещё один сюрприз! В сочельник синьор Вагнер даст в «Фениче» концерт в честь дня рождения любимой супруги Козимы. Он продирижирует свою Симфонию до мажор, и вы, дорогие гости, сможете при этом присутствовать.
Среди одобрительного бормотания и аплодисментов раздался громкий голос:
— Джорджия, любовь моя, где твой браслет? А цепочка?
Алиса резко обернулась и увидела мужчину, стоявшего рядом с
привлекательной брюнеткой, на лице которой застыло рассеянное выражение. Её руки потянулись к шее. Взгляд, устремлённый вдаль, постепенно прояснился. Она резко втянула в себя воздух и заморгала.
— Я не знаю. О боже, я их, наверное, потеряла! — Женщина была близка к истерике.
Алиса увидела, как две другие женщины потянулись руками к своим голым шеям. Их глаза испуганно расширились.
— Представление начинается, - прошептал Лео и оглянулся на мужчину в чёрном, которого они с Алисой заприметили раньше.
Фамалия старалась отыскать в толпе второго вора. Проклятье, они растворились среди празднично одетых гостей! Здесь было слишком много чёрных плащей и треуголок!
Внезапно Алиса увидела возле лестницы второго ларвалести.
— Вон он. Собирается подняться вверх!
Лео показал на другую лестницу.
— А его друг собирается спуститься вниз! Побежали за ним.