Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Наследники Стоунхенджа
Шрифт:

Меган следила за ним с пассажирского места и оценивала появившегося из машины Джонса. Нечистая кожа, лет двадцати с небольшим, высокий и тощий, сутулится. Застенчивый. Не из тех, кто легко заводит друзей. Возможно, одиночка. Живет сам по себе, плохо питается и не завел подружки.

Джимми открыл для Джонса заднюю дверь, вернулся за руль и оттуда представил:

— Ли, это моя начальница, детектив-инспектор Беккер. Расскажи ей, что рассказывал мне, и не крути.

Парень уставился на

Меган, словно боялся, что она его съест.

— Давай, я не кусаюсь, — поторопила она.

— Вы подумаете, что я сумасшедший.

— А ты меня испытай.

— Я работаю, то есть работал, с Шоном Граббом. Он был добрый парень. Вроде как взял меня под крылышко, когда я здесь появился. Вроде как выделял меня. Нашел мне работу, помог привести голову в порядок и отделаться от зелья, на котором я сидел. Вы ведь знаете, что с Шоном, да?

Меган кивнула. Джонс повесил голову.

— Он был хороший. Друг.

Джимми поторопил:

— Расскажи, что ты говорил о культе и Стоунхендже.

Он поднял голову:

— Это не культ. Это религия. Настоящая религия. Началась задолго до Христа и прочего. Шон был в этом по уши. Верил, что хендж — какая-то святыня, где обитают древние боги. Без конца твердил о них, об их могуществе. Говорил, что люди, которые им поклоняются, — хорошие люди: доктора, адвокаты и все такое, даже копы. — Он покосился на Джимми. — Не в обиду будь сказано.

— Дальше.

— Ну, я-то заинтересовался больше потому, что дружил с Шоном и хотел быть к нему поближе. Они увезли меня в какое-то жуткое место и совершили какую-то службу и благословение.

— Где? — спросила Меган.

Он покачал головой:

— Не знаю. Мне надвинули капюшон на голову. Я ничего не видел. Везли куда-то. Вот что было внутри — помню. Как большущая старая церковь, даже собор.

— Уорминстер? — подсказал Джимми.

— Может быть. Не знаю. Я с детства в церквях не бывал. В общем, я и входил и выходил вслепую. Шон говорил, потом мне скажут, где происходят собрания.

Меган поспешно вернула его к главному:

— Ли, ты знаешь, что с Кейтлин Лок, с американкой, которую похитили в Стоунхендже?

Он вздрогнул, как от удара.

— Американка? Нет, я ничего такого не видел. Вообще.

Она видела, как он испуган. Но ее интересовало чем.

— Джимми говорил, ты знаешь, что должно произойти сегодня?

Он заколебался.

— Расскажи ей, Ли, — резко приказал сержант.

— Ладно. Слушайте, может, в этом ничего и нет.

То есть я почти не имел с ними дела, понимаете? Я просто сторожил хендж и прошел ту церемонию с Шоном.

— Это мы уже слышали, — одернула его Меган. — Так что там, Ли?

Он глубоко вздохнул:

— Сегодня в хендже готовится большое событие.

Охрану усилили. Десятки дополнительных охранников. Мне велено, начиная с шести часов, никого ближе чем на милю не подпускать.

— Там ведь все время проводят службы и обряды?

— Да, проводят, но ради них охрану не усиливают. Ставят пару человек, чтобы никто не совался к Святым. Сегодня другое. Публику не допускают. Заказов на туры не принимали с полудня до завтра. Можете проверить список заказов, — обернулся он к Джимми. — Там написано, что проводится очистка территории, только ночью никакой очистки не будет. Во всяком случае, в том смысле, как все это понимают.

156

Люк ван Дэйл первым столкнулся с армейским на-земным патрулем. Он увидел прямо перед собой бронетранспортер «Саксон», вздымающий пыль и плюющийся выхлопом. И не удивился. Собственно, он ожидал их много раньше.

Он неторопливо остановил мотоцикл и встал рядом. Заглушив мотор, отвернулся от машины и тихо, торопливо проговорил по рации:

— У меня гости. Бронетранспортер, четыре человека. Собираются поболтать. Буду держать канал открытым, пока возможно.

Большой раскрашенный в камуфляж «Саксон» с шумом затормозил, и из него стали выскакивать солдаты. Пора было проверить легенду Линтона. Ван Дэйл скинул рюкзак и раскопал в нем фальшивые документы.

— Эгей! — выкрикнул он с дружелюбной улыбкой. — Вы, ребята, и по воскресеньям работаете?

Подтянутый военный лет тридцати заговорил первым. На нем была стандартная коричнево-зеленая полевая форма. Отражающая нашивка на рукаве сообщала, что он капитан Йокширского полка, одного из крупнейших пехотных подразделений Британии.

— Вы нарушили границы запретной зоны, сэр. Прошу оставить мотоцикл и поехать с нами.

— Ошибаетесь. — Ван Дэйл поднял прозрачную папку с документами. — Я из Международного общества энтомологов и естествоиспытателей. У нас разрешение АТЦ проводить здесь наблюдения за редкими мироподами и изоподами. — Он увидел, что военному эти слова ничего не говорят, и пояснил: — Многоножки, мокрицы и тому подобное.

Капитан взял у него документы, но смотреть не стал.

— Прошу прощения, сэр. Совершенно неважно, что там сказано и чем вы занимаетесь. У меня приказ убрать вас отсюда.

Люк понимал, что спорить бесполезно.

— Ладно, все равно. — Он равнодушно махнул рукой. — Неплохо будет пораньше вернуться к жене и детям.

Забрав свои бумаги, он сунул их в рюкзак и повернулся к мотоциклу.

Капитан заступил ему дорогу.

— Боюсь, что это невозможно. Вам придется проехать с нами в расположение части. Один из моих людей приведет ваш мотоцикл.

Поделиться:
Популярные книги

О, Путник!

Арбеков Александр Анатольевич
1. Квинтет. Миры
Фантастика:
социально-философская фантастика
5.00
рейтинг книги
О, Путник!

Блуждающие огни 4

Панченко Андрей Алексеевич
4. Блуждающие огни
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 4

Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Ланьлинский насмешник
Старинная литература:
древневосточная литература
7.00
рейтинг книги
Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Отвергнутая невеста генерала драконов

Лунёва Мария
5. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отвергнутая невеста генерала драконов

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Сирота

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.71
рейтинг книги
Сирота

Барин-Шабарин

Гуров Валерий Александрович
1. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин

Весь Карл Май в одном томе

Май Карл Фридрих
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Весь Карл Май в одном томе

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Под маской, или Страшилка в академии магии

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.78
рейтинг книги
Под маской, или Страшилка в академии магии

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Все повести и рассказы Клиффорда Саймака в одной книге

Саймак Клиффорд Дональд
1. Собрание сочинений Клиффорда Саймака в двух томах
Фантастика:
фэнтези
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Все повести и рассказы Клиффорда Саймака в одной книге

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар