Наследство последнего императора
Шрифт:
– Вот и хорошо.
Шифф поднялся, снова полез в гардероб, вытащил оттуда врачебный саквояж, а из него пергаментный сверток, пропитанный жиром, и сунул его в руки Голощекину.
– Вот, – сказал он.
Голощекин развернул пакет, там оказалась половина вареного цыпленка.
– Никак не пойму эту русскую привычку, – пожаловался Шифф, – сначала пить чай, а потом ужинать.
Он взялся обеими руками за цыпленка, разорвал его на две неравные части, большую протянул Голощекину и вонзил свои
Разжевывая цыпленка вместе с костями, Голощекин хотел было сказать, что у русских нет такой традиции – сначала пить чай, а потом есть, но потом подумал, что рав Якоб и здесь должен знать все лучше других. А если не знает, то не Голощекину его учить.
Когда на пергаменте остались только крупные кости, Шифф сказал:
– А знаете ли, сын мой, я бы, наверное, еще выпил стаканчик чаю.
Голощекин позвал проводника.
– Вот, – указал он на кости. – И еще два стакана.
Проводник принес чай.
– А сахар? – спросил Голощекин.
– Никак нет, – огорченно развел руками кондуктор, уводя взгляд в сторону. – Все кончилось. Совсем.
– Ты в этом уверен? – предельно вежливым тоном переспросил Голощекин и как бы невзначай прикоснулся к кобуре своего нагана.
От наблюдательного проводника не укрылось.
– Я попытаюсь еще раз посмотреть… Может, в соседнем вагоне…
– Посмотри, посмотри! – приободрил его Голощекин. – Посмотри в соседнем. Только поскорее.
Очевидно, сахар нашелся гораздо ближе, потому что уже через несколько секунд он уже лежал на столе.
– Прошу вас, господа хорошие, – сказал проводник. – Извольте.
Голощекин снова полез в карман.
– Нет-нет! – неожиданно запротестовал кондуктор. – Прошу вас! Ни в коем разе!
– А в чем дело? – спросил Голощекин. – Таки что – социализм уже наступил?
– Никак нет, гражданин комиссар, – широко улыбнулся проводник. – Ждем, ждем, а он еще пока не наступил. Но скоро, наверное, будет, если такие комиссары, как вы, за этим присмотрите!.. – с торопливой уверенностью добавил проводник. – А за этот сахар вы уже заплатили и дали даже очень большие деньги.
– Вот-вот! Теперь ты говоришь правильные и разумные слова! – похвалил Голощекин. – Тогда принеси еще одну пару стаканов, но без сахара – не надо!
– Зачем же без сахара? – печально возразил кондуктор. – Разве такой чай можно без сахара?
– Хорошо, послушаем твоего совета, – согласился Голощекин.
Когда и этот чай был выпит, Шифф с удовольствием перевел дух, тщательно вытер пальцами свои зубы, сверкнувшие в огне керосинового фонаря, который оставил им проводник. Вытер снаружи и внутри челюстей, и сочувственно произнес:
– А вы, сын мой, привыкли, наверное, поздно ложиться? Вы все-таки военный человек.
– Как когда,
– Окружающие… да! – кивнул бородой рав. – Я хотел бы, – добавил он, – чтобы мне не приходилось искать вас в Екатеринбурге, когда мне понадобится.
– Вам не придется этого делать! – заверил его Голощекин. – Я прикажу поставить телефонный аппарат вам прямо в гостиничный номер.
– В гостинице? – удивился Шифф. – Вы считаете, что мне надо поселиться в гостинице?
– Нет-нет, – сразу понял его Голощекин. – Мы поселим вас в отдельный пульмановский салон-вагон. От царя остался. А если надо, возьмем два и соединим в один.
– Так, это хорошо, сын мой Исаак, – кивнул бородой Шифф. – Только я хотел бы упомянуть перед тем, как мы с вами распрощаемся, что не привык завтракать, как эти некультурные американцы, среди которых я вынужден жить уже много лет. Нормальный человек даже представить себе не может такой гадости.
– А что же они едят на завтрак? – поинтересовался Голощекин.
– Яичницу.
– Яичницу? – удивился Голощекин, не понимая, что гадостного может быть в яйцах.
– С ветчиной, – уточнил прав Якоб.
Голощекин старательно изобразил отвращение.
– Так то ж свинина, да?
– А разве бывает кошерная ветчина? – проворчал рав Якоб. – Мне на завтрак достаточно скромной порции пориджа. Только не на молоке. На простой родниковой воде.
– Повторите, пожалуйста, рав, – чем вы завтракаете? Пуришем?
– Пориджем, – уточнил Шифф. – Это такая овсяная каша. Очень простая. И полезная. Рекомендую всем евреям.
– Овсяная? – не поверил своим ушам Голощекин. «Вот теперь пойдут хохмы – Шая в пульмане коня держит!» – подумал он и тут же поежился – среди евреев ходили слухи, что Шифф умеет читать чужие мысли.
– Делается из овсяной крупы, на чистой воде. Коровьего масла можно туда не класть, – пояснил Шифф.
– Обслуге будут даны все необходимые указания, – заверил его Голощекин.
– Вот и хорошо, – одобрил Шифф. – Я вижу, сын мой Исаак, вы устали. Доброй ночи.
– Доброй ночи, многоуважаемый рав Якоб. До завтра, – поднялся Голощекин.
В Екатеринбурге, передав Шиффа своему вестовому и все ему растолковав, Голощекин направился к начальнику вокзала.
– Телефонный аппарат! – небрежно бросил Голощекин.
– Вот, пожалуйста, извольте! – указал начальник на телефон у себя на столе.
Голощекин стоял и молчал.
– А! – понял начальник вокзала и трусцой выбежал из кабинета.
Голощекин поднял трубку, несколько раз крутанул ручку.
– Номер? – услышал он мужской голос телефониста.
– Барышня! Слушаешь? Барышня! – приказал Голощекин.