Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Настоящий покойник
Шрифт:

Полковник замер в полном безмолвии, и какое-то время мне казалось, что он стал жертвой кататонии[3]. Но я ошибся. Сначала зашевелились его губы, и было непонятно, то ли они просто дрожат, то ли Нововолос пытается что-то произнести, но у него это не получается. Глаза чуть не вылезли из орбит и налились кровью, а ноздри ходили, как у разъяренного быка, и если бы Стас махнул перед ним красной тряпкой, то Нововолос кинулся бы на него.

— Во-он!.. — наконец выдавил он из себя.

Я не заставил себя упрашивать и, положив руку на плечо Стасу, который

не мигая смотрел в глаза Нововолосу, подтолкнул его к выходу:

— Пошли.

Стас не стал возражать и, медленно развернувшись, пошел к дверям.

Не успели мы со Стасом отойти на несколько метров от кабинета, как позади нас послышались торопливые шаги. Грешно было думать, что нас решили прикончить прямо здесь — в главном здании городских ментов, но я все же оглянулся. Следом за нами спешила майор Сокол.

— Очень хорошо, что вы еще не ушли, — проговорила она, подстраиваясь под наш шаг. Почувствовав в моем взгляде удивление, Сокол решила объяснить свои действия: — Хочу на всякий случай проводить вас домой.

— С какой это радости такая забота?

— Пока мне невыгодно, чтобы вас кокнули, — мило улыбнулась майор. — Одной мне с вашим другом не справиться.

— А ты начальника помочь попроси, — посоветовал я ей.

— От него помощи дождешься. Еще и у меня пушку отберет.

— Ни хрена… — Я осекся, вспомнив, что с нами майор женского пола. — Пардон, ничего не понимаю. В городе бог весть что творится, а он одного опера на дело бросает.

— Тут вы не правы, — вступилась за начальника Сокол. — По этому делу людей работает много… Это вот меня, — в ее голосе послышалось сожаление, — к вам прикрепили, чтобы вы глупостей не наделали. Шеф говорит, вы пострелять любите.

— Ну что ты-ы… — с напускной скромностью возразил я. — У меня есть предложение: прежде чем поедем, я хотел бы взглянуть на ту информацию, что у тебя имеется.

Сокол ничего не ответила, а только посмотрела на меня как на придурка. Наконец она вновь обрела дар речи.

— Ты хоть знаешь, сколько там томов? Только по последним событиям, участником которых тебе довелось стать, опрошено свыше ста человек.

Я поспешил успокоить майора:

— Официальные бумаги меня не очень-то интересуют. Меня больше агентурные сообщения привлекают. — Сокол открыла было рот, чтобы мне ответить, но вдруг передумала. Не дождавшись ответа, я спросил: — Ну так что?

Она внимательно посмотрела на меня и решила:

— А почему бы и нет?

Готовый к любым неожиданностям, так как из-за затемненных стекол он не видел, кто находится в машине, Рэн рванул дверцу «А-8» на себя и тут же сунул внутрь автомат.

— Сидеть, не рыпаться! — прорычал он, готовый в любую секунду нажать на курок, и… обомлел — в машине, кроме водителя, ловко устраненного Глазом, никого не было. — А-а-а! — вырвался из груди Рэна сдавленный вой. — Суки!.. — Он выдернул чеку, швырнул в салон гранату. После чего захлопнул дверцу и, пнув напоследок машину, поспешил убраться от нее подальше. — Так проколоться! — зло шептал он. — Мудак! Алкаш хренов! Говорил же ему, что нельзя снимать наблюдение… Так нет… — Рэн врезал кулаком по укороченному прикладу «кала-ша». — Совсем мозги

потерял… дебил.

Рэн прыгнул в уже заведенную машину, и Мормон тут же рванул с места. Остальные, не дожидаясь команды, последовали за ними. Сорвав маску с лица, Рэн сделал глубокий вдох, медленно, с шипением выдохнул и безмолвно уставился в лобовое стекло.

— Слышь, Рэн, — прервал напряженное молчание Мормон. — Шеф велел девочек прихватить.

— Че-его-о? — не сразу въехал в сказанное Рэн. — Чего прихвати-ить?.. Де-во-чек? — по слогам прошипел он. — У твоего шефа мозги могильными червями изъедены. Девочек… С каких делов девочек? — Рэн злобно засопел. — Это последний раз я его послушал. Все, теперь все планирую сам.

— Тебе что-о?.. — Пораженный Мормон посмотрел на Рэна, на миг забыв о дороге и скорости. — Тебе что-о, взрывной волной по мозгам шарахнуло?!

Брови Рэна медленно поползли вверх. Глаза расширились и не мигая уставились в одну точку. Палец едва заметно пополз к спусковому крючку, а голова медленно повернулась к Мормону. Глядя на Рэна со стороны, можно было подумать, что голова отделена от туловища и двигается сама по себе, так как остальное тело было недвижимо, как высеченное из камня.

— Ты-ы с кем разз-говариваешшшь, сучонок? — Рэн еле сдерживал себя, чтобы не нажать на курок. — Вошь рейтузная… — Уличные фонари отсвечивали в глазах Рэна сумасшедшими огнями.

Мормон не на шутку испугался. Его пальцы нервно вцепились в баранку, а лоб моментально покрылся потом. Брови, густыми кустами росшие на надбровных дугах, сначала спасали глаза от пота. Но в конце концов пот стал попадать в них, мешая управлять машиной. С усилием расцепив пальцы левой руки, он поднес ее ко лбу и вытер пот рукавом черной плотной рубашки. Мормон не был трусом, и вряд ли кто-нибудь из двуногих мог его напугать. Но перед Рэном он испытывал какой-то панический страх. Однажды он увидел, как Рэн при помощи своей деревянно-железной хренотени распахал здоровенного дога. Кромсая его на части, Рэн улыбался улыбкой любящего отца, рассказывающего своему дитяти сказку на ночь.

— Ты… охренел… — пересохшим горлом прохрипел он. — Убери палец с курка, при… — Мормон оборвал себя на полуслове: он хотел произнести «придурок», но, мельком взглянув на Рэна, вовремя сообразил, что последний звук сказанного им слова может совпасть с его собственной кончиной, — …ятель, — к счастью, нашелся Мормон. Ствол автомата, тупо смотревший ему между глаз, немного опустился, но пока еще был направлен в его сторону. — Приедем на базу, поговоришь с шефом, — торопливо затараторил Мормон, — все сразу прояснится.

Рэн отвел автомат в сторону. Он снова контролировал себя. Подобные срывы не были свойственны его расчетливой, бесчувственной натуре. Теперь он мысленно корил себя за эту осечку: «…Твою мать, зря я так. Раньше времени жаб в болоте погонял. Теперь они будут настороже».

— Тормозни, — приказал он Мормону. Тот беспрекословно исполнил команду. — Старшим групп сюда! — отдал очередное распоряжение по рации Рэн. Через минуту из остановившихся позади машин вылезли и подошли к ним три человека. Рэн опустил окошко. — Оружие где? — спросил он.

Поделиться:
Популярные книги

Аргумент барона Бронина 3

Ковальчук Олег Валентинович
3. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 3

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий

Измена. Он все еще любит!

Скай Рин
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Измена. Он все еще любит!

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Картошка есть? А если найду?

Дорничев Дмитрий
1. Моё пространственное убежище
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.50
рейтинг книги
Картошка есть? А если найду?

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II

Фиктивный брак

Завгородняя Анна Александровна
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Фиктивный брак

Хроники странного королевства. Шаг из-за черты. Дилогия

Панкеева Оксана Петровна
73. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.15
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Шаг из-за черты. Дилогия

Надуй щеки! Том 7

Вишневский Сергей Викторович
7. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 7

Душелов. Том 2

Faded Emory
2. Внутренние демоны
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 2

Плохая невеста

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Плохая невеста

Осколки (Трилогия)

Иванова Вероника Евгеньевна
78. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Осколки (Трилогия)