Навигационная магия
Шрифт:
— Джордж Орлоу подписал все бумаги. В чем тогда проблема? — спросила я, присаживаясь на приколоченную к полу скамью.
— Боюсь, что ваша женская честь может пострадать! — гадко заржал Найт.
Я сдержанно улыбнулась.
— Ну так со мной рядом брат. Или его настолько здесь не уважают, что посмеют посягнуть на его сестру?
Заметила, как помрачнел Грег, и побагровел Найт. Ответить им было нечего.
— Я изо всех сил постараюсь, чтобы с тобой, дорогая сестрица, ничего не случилось. — процедил он. — И все же, я настоятельно тебе рекомендую отказаться
— Благодарю за поддержку! — обворожительно улыбнулась я, а затем обратилась к Найту. — Ну так что? Я могу идти заселяться?
Лысый капитан смерил меня тяжелым взглядом.
— Грег… Отведи сестру в пятую каюту.
— В пятую? — отчего-то замялся мужчина. — Может, я отдам ей свою?
— Свою?! Каюту профессора?! Шеллоу, не выдумывай. Я понимаю, что ты…беспокоишься за Дели. Но все же она девушка, и к тому же студентка. С кем-то я ее поселить не могу, а профессорские хоромы для студентки будут слишком жирными! Так что в пятую!
Ох, не понравился мне этот разговор. Интересно, что такого было в этой каюте, что она вызвала подобную реакцию у мужчин. Однако, Грег колоться не желал, а лишь молча подчинился приказу и повел меня по палубе корабля к каюте.
По пути нам попадались какие-то люди. Практически все они были в форме, точно такая же, кстати, была у Найта. Только у того еще на плечах были нашивки, напоминающие мне наши погоны. Я поняла, что это были ученики и профессорский состав.
— Грег, старина! Что, снова решил позабавиться с “кикен”? Где нашел такую красотку?
Молодой мужчина, преградивший нам путь, подмигнул Грегу. А вот моему брату такое сравнение, о значении которого я смутно догадывалась, не понравилось.
— Делойс — не кикен, Найджел. Она будет учиться здесь.
Знакомый Грега опешил.
— Шеллоу. Честно. Скажи, что ты пошутил?
— Увы.
— Баба на корабле к беде! — заорал Найджел, смотря на меня, словно я была каким-то чудовищем как минимум.
Тут у меня нервы и закончились. То есть совсем. Меня просто убили эти нелепые суеверия и сравнения со шлюхами. Просто невыносимо! Такое ощущение, что у них здесь женщина — существо без мнения. Либо скромная мебель с зашитым ртом — это жена, либо распутница — это не жена. Других вариантов нет.
— Во-первых, я не кикен или как вы там меня назвали. — я презрительно смерила взглядом мужчину. — Во-вторых, я — студентка, и буду с сегодняшнего дня учится с вами, в Плавучей Академии Джорджа Орлоу. И, в-третьих, извольте не оскорблять меня дурацкими суевериями! Я себя черной кошкой в переулке чувствовать не собираюсь!
Найджел уронил челюсть куда-то на уровень корабельного пола.
— И да, братик! Что мы стоим-то? Пошли уже каюту смотреть!
— Она еще и разговаривает странно! Грег?! Ты слышал?! Ее вообще учили манерам? И… Она назвала тебя братом?!
Грег хотел было оставить эти вопросы без ответов, потащив меня за руку мимо своего дружка. Но тот не желал успокаиваться, побежав за нами, и крича на весь корабль:
— Грег Шеллоу притащил на корабль сестру! И она просто КРАСОТКА!
Хотелось сделать,
Однако, это были еще не все “удивительные события” нынешнего дня. Настоящим кошмаром, повергшим меня в глухой шок, была каюта номер пять. Вернее, ее оформление. На языке завертелось слово “будуар”. Потому что кроме как “спальней элитных куртизанок” эту комнату было не назвать.
— Что это? — все же невольно вырвалось у меня, а стоявший за спиной Грег хмыкнул.
— В этой каюте прежде селили только женщин, Дели. Приходящих женщин.
— Кикен? — я обернулась, что бы встретиться с насмешливым взглядом темных глаз.
Мужчина неопределенно пожал плечами и, кажется, даже засвистел. Ну а я принялась оглядывать повнимательнее свое будущее жилище, с отвращением сначала глянув на полутораспальную кровать, застеленную покрывалом ядовито-розового цвета, потом на стены, увешанные картинами “недвусмысленного” содержания, а потом на стол, на котором валялись чьи-то женские панталоны.
Я сцепила зубы. Что ж. Женщина я или нет, в конце концов? Неужели не сумею навести здесь порядок? Хотя бы назло тому же самому Грегу. Обживусь, налажу связи с кем-нибудь и, глядишь, сумею выбраться из этого дурацкого мира!
— Я могу попросить покрывало на кровать другого цвета? — спросила я у брата.
Тот покачал головой.
— Найт развлекается за твой счет. Сомневаюсь, что даст… Дели. Я предупреждал тебя, но ты не стала меня слушать. Корабль — не место для милых невинных девушек…
— Я уже давно не невинна! И вообще… — фыркнула я и осеклась.
Потому что Шеллоу младший как-то очень нехорошо на меня посмотрел. Затем вскинул подбородок, а на его лице отразилось презрение.
— Лишилась чести у варваров? — процедил мужчина. — Что ж! Молодец. Кстати, раз так, то думаю, что тебе будет легко освоиться в этой… комнате.
Сказал и ушел. Еще и дверью хлопнул, не дав мне даже слово вставить.
А я… А я впервые за все время пребывания в этом дурацком мире разревелась. Такое ощущение, что меня только что сравнили с помойкой! Да… У меня был мужчина… Но мне уже двадцать два! Мы даже жили с ним вместе около месяца. Но потом все покатилось куда-то под откос. Он не выдерживал моих вечных командировок, а я стала замечать, что от него пахнет чужими женскими духами. Наш союз с ним распался, даже не начавшись… Я смирилась с этим, забыла… Но раны все равно остались. А Грег… Грег сейчас в эту рану плюнул.
Глава 9
— Чертова сестрица! — Грег с силой ударил рукой по деревянным перилам релинга (Релинг — ограждение палубы). — Строит из себя благородную леди, а на самом деле уже давно…
При мысли о том, что у его Ледицы мог быть другой мужчина, перед глазами у Грега заплясали звездочки. Вряд ли Делойс из тех дам, которые действительно не ценят своего тела. Скорее, в ее жизни случилась “большая любовь”. И Грегу очень не хотелось, чтобы этот герой-любовник до сих пор обитал в жизни девушки.