Навсегда твой
Шрифт:
Он ещё раз кашлянул, потом серьёзно поглядел на меня.
— Профессор, если Вы будете продолжать в том же духе, мы вряд ли закончим до вечера.
— Ну вот, это уже кое-что, — проговорил я и широко улыбнулся. — Ты шантажируешь меня. Молодец, продолжай.
Он снова уставился на меня.
— Могу подсказать ещё один метод, — я наклонился к нему. — Ты можешь начать угрожать мне, что я проведу тут с тобой целые сутки. Поверь, меня это очень напугает, и я сразу же расскажу тебе всё.
Гарри вскочил.
—
— Разве? А мне показалось, что, как раз, так и есть.
Я продолжал довольно ухмыляться.
— Ладно, садись, — я махнул рукой. — Давай мне бумагу, я сам всё напишу.
Гарри с готовностью протянул мне перо и пергамент. Я глянул на него исподлобья.
— Ох, Поттер, Вы безнадёжны, — сказал я и стал быстро писать.
Написав всё, что считал нужным, я бросил перо и поднялся.
— Всё, на этом я вынужден попрощаться с тобой — сказал я серьёзно. — Ты же в курсе моих обстоятельств.
Гарри снова кивнул.
Повернувшись к выходу, я заметил над ним рядом с портретом Дамблдора свой собственный портрет. Я через плечо взглянул на Поттера.
— Гарри, ты точно не в своём уме, — бросил я и быстро покинул кабинет.
Я сделал всего пару шагов от кабинета, когда меня схватили за локоть, я гневно обернулся. Это был Кингсли Шеклболт, мой давний знакомый и в настоящее время — министр магии.
— Привет-привет, — радостно проговорил Кингсли, в нём не было и тени напыщенности, которую я ожидал увидеть. — А я как раз иду тебя выручать.
Кингсли говорил так, словно мы виделись не далее как вчера. Это располагало, и я решил поддержать его.
— От чего это? — я удивлённо поднял брови. — Ты должен выручать не меня, а тех мальчишек, которых ты тут понаставил управлять отделами.
Он широко улыбнулся.
— Пойдём, есть разговор.
Я недовольно запыхтел, но всё же последовал за ним. Мы спустились на первый уровень и вошли в большой кабинет министра.
Кингсли плюхнулся в кресло чуть ли не с разбегу и сказал.
— Садись. Сигару?
Я поморщился.
— У меня совершенно нет времени, Шеклболт, давай сразу к делу.
— К делу, так к делу, я предлагаю тебе работу.
— Где? В этом вашем прибежище порока и маленьких нытиков?
— Ну, я бы на твоём месте не был так категоричен, тут многое изменилось.
— Я видел, — усмехнулся я.
— Послушай, это хорошее предложение. В последнее время, нам приходится нелегко, приспешники Воландеморта разбежались по всему миру и всех их нужно ловить, более того, некоторые из них организовывают группы. А группы это уже действенный управляемый механизм, направленный на подрыв и без того шаткого мирного положения.
Я хмыкнул.
— А Аврорат что уже не справляется?
— Дело не
— Отличная мысль, только причём здесь я? — я начал злиться.
— В общем, я организовал новый разведывательный департамент, и я не знаю никого, кто лучше тебя смог бы справиться с его управлением.
— Ого, Кингсли. Не могу не сказать, что мне льстит твоё предложение, да вот только мне это ни к чему, вдобавок, я так понимаю, придётся сотрудничать с Авроратом.
— Ну да, — протянул Шеклболт.
— Ты смерти моей хочешь? Поскольку вы сняли с меня все обвинения, я считаю, что такая изощрённая казнь будет, по меньшей мере, неуместна.
— Снейп…
— Нет! — отрезал я.
— Ну что же, — проговорил министр и встал. — Мерлин свидетель, я не хотел делать этого, но ты вынуждаешь меня. Я располагаю информацией, что твоя жена состояла на службе у Воландеморта, кроме того несколько лет скрывалась в школе Хогвартс под чужим именем. Поскольку она числилась погибшей, против неё не было выдвинуто никаких обвинений, теперь же, я так понимаю, ситуация поменялась и мы вынуждены будем возобновить расследование.
— Ты мерзавец, Кингсли, — выдохнул я.
— Прости, Снейп, но ты настолько нужен мне, что я иду на крайние меры.
— Хорошо, что я получу взамен?
— Высокое жалование, почёт и уважение, а также наше радушие, — сказал он и ухмыльнулся.
Я встал.
— В таком случае, нам не о чем больше разговаривать.
— А я разве не сказал? — он тоже поднялся. — Я устрою так, чтобы с твоей жены были сняты все обвинения даже без её присутствия на суде.
— И при этом ты говоришь мне, что здесь что-то изменилось?
— Я делаю всё для этого, Снейп, в том числе и прямо сейчас.
— Договорились, я буду в понедельник.
Когда я вернулся, Эни сидела в спальне и кормила ребёнка, я невольно залюбовался. Она улыбалась дочке, та немного кряхтела, зрелище было восхитительным. Она подняла глаза на меня.
— Я знаю, что ты давно уже здесь, Северус, но, прости, не могу встретить тебя сейчас как следует, я нужна ей больше.
— Ты не можешь быть нужна кому-то больше, чем мне, — улыбнулся я. — Другое дело, что наша юная леди ещё не способна самостоятельно делать что-либо.
Эни заулыбалась.
— Что там, в Министерстве?
— Я получил работу.
Она удивлённо взглянула на меня.
— Ты серьёзно? Но ведь это же чудесно.
— Ты так думаешь?
— Ну, ты же мужчина, а мужчины не любят сидеть дома.
— Кто это тебе сказал? — я усмехнулся.