Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Навстречу неизведанному
Шрифт:

Кто же учил будущих исследователей России? Кто дал им те знания, благодаря которым они с честью выполнили обширные и весьма трудные задания экспедиции по описанию ранее неизвестных мест Сибири?

Полного ответа до настоящего времени не было. Всюду указывалось только, что учили их трое иноземцев и Магницкий, имея нескольких учителей и их помощников — подмастерьев. Последние архивные исследования автора дают ответ на этот вопрос и позволяют несколько подробнее рассказать о жизни академий.

К 1724 году учебный административный и хозяйственный штат Морской академии вместе с русской и цифирной школами состоял из ста человек. [15] В него входили профессора, учителя, подмастерья (помощники

учителей — ассистенты), переводчики, заведующий хозяйством, служители типографии, инструментальные мастера, подлекарь, канцеляристы и другие служители. Большинство из них ранее окончили Московскую навигацкую школу. Переведенный из Москвы профессор Андрей Данилович Фархварсон преподавал математические науки и астрономию, Стефан Гвин, профессор, учил навигации, Федор Дмитриевич Алфимов, учитель, «обучал Евклидовым элементам и главные навигацкие науки преподавал». После учебы в Навигацкой школе Алфимов некоторое время находился на практике за границей. Талантливый ученый, он часто замещал Фархварсона, участвовал в составлении учебных программ, учебников и различных астрономических и математических таблиц.

15

Там же, оп. 1724, д. 29, лл. 86–95, д. 2, лл. 45–49.

Иван Богданович Аничков обучал артиллерии, Андрей Борисович Шаховский преподавал фортификацию, Федор Стерлегов — «живописных наук учитель», Федор Михайлович Селиванов и Алексей Иванович Суков являлись «рапириой науки подмастерьями», Александр Данилович Норов — «за подмастерья в живописной науке», Иван Филлипович Смурыгин был учителем русской и цифирной школы при академии, унтер-лейтенант Матвей Дмитриевич Бибиков и сержант Иван Невский обучали военно-инженерным наукам, Федор Полетаев — «переводчик книг, принадлежащих к наукам»- часто выполнял личные задания Петра Первого по переводу английских и голландских книг, Дмитрий Осипович Грозинев являлся переводчиком при академической типографии, Никифор Богданович Полибин был заведующим типографией, Григорий Никифорович Апушкин — инструментальным мастером, Василий Дмитриевич Уразов занимал должность младшего подлекаря, Аким ПетровичДиринев являлся «комиссарчзм для раздачи денежной казны и смотрения за хозяйством академии». «Навигацких наук подмастерьев» было тринадцать человек: Ф. Ф. Угримов, М. М. Кашинцов, И. П. Дьяков, И. Г, Струков, М. Н. Страхов, А. Н. Никифоров,С. И. Полянов, С. В. Муравьев, А. Я. Сытин, С. А. Волков, И. Н. Боборыкин, Н. С. Репьев, И. С. Коптеев. Они являлись основным ядром учителей практической учебы, занимались с учениками не только в классах академии, но и в полевых условиях и на кораблях. Для подготовки будущих учителей, подмастерьев и мастеровых, потребных академии, существовали особые классы по 10–12 человек: «ученики большой астрономии», «рапирные ученики», «геодезии ученики», «типографские ученики», «ученики инструментального дела, паяльного, токарного, ковки меди и других металлов». В этих классах учились по расширенным программам наиболее одаренные слушатели.

В академии обучение велось на значительно более высоком уровне, чем в Навигацкой школе, и было тесно связано с практикой. Этому способствовало большое внимание к академии президента Адмиралтейств-коллегий генерал-адмирала Апраксина и постоянная забота «генерал-директоров» академии — Матвеева, а после него Скорнякова-Писарева.

Старанием последнего в академии была создана своя типография, и это помогло увеличить выпуск печатных отечественных и переводных учебников и других необходимых пособий. Пользовались теми же учебниками, что ив Москве, но позднее появились и новые. Лоцию Балтийского моря с 1721 года начали изучать по переведенному на русский язык учебнику Иогана Монсона «Книга морская» и атласу «размерных карт Варяжского моря», составленному Кононом Зотовым; в 1724 году появился учебник навигации Зотова «Разговор у адмирала с капитаном…», а в 1726 году — его же руководство «О погоне за неприятелем

и о побеге от него». Книги Зотова излагали материал ясно и кратко и служили молодым навигаторам хорошим руководством в их практической деятельности. Они были основаны на большом практическом опыте, почерпнутом автором в дальних плаваниях.

Для астрономических исчислений в 1722 и 1723 годах были изданы таблицы восхождения и склонения солнца. В составлении этих таблиц принимали участие учителя Морской академии.

В 1717 году в переводе Велима Брюса выходит учебник географии «Книга мировоззрения, или мнение о небесно-земных глобусах» Гюйгенса, излагающий гелиоцентрические теорииТихо Браге и Коперника, а в 1718 и 1719 годах выходят еще; два переводных учебника географии: «География генеральная…» Бернхарда Варениуса и второе издание популярной в то время на Западе книги по географии Иоганна Гюбнера «Земноводного круга краткое описание».

Эти учебники географии просматривал Петр Первый и отобрал их среди многих книг для перевода на русский язык.

Книгу молодого голландского ученого Варениуса перевели во многих странах, в том числе в Англии, где ее редактировал Исаак Ньютон. Идеи этой книги только через полтораста лет были восприняты учеными, но в России с ней познакомились сравнительно рано благодаря прозорливости Петра Первого.

Фортификацию и артиллерию изучали по переводным трудам иностранных инженеров, механику — по книге русского инженера Григория Григорьевича Скорнякова-Писарева «Наука статическая или механика», изданной в 1722 году. Эта книга составлена в форме популярного пособия и чрезвычайно кратко, ясно и доходчиво излагает материал.

Ученики академии пользовались и рукописными руководствами и пособиями, составленными Фархварсоном, Зотовым и другими учителями Морской академии.

Одна из рукописей по навигации, написанная в 1721 году, под названием «Навигация или кораблеплавание плоское и меркаторское… со многих английских и голландских книг» представляет немалый интерес. Этот довольно большой труд — скорее самостоятельное произведение, чем перевод, так как авторского материала здесь гораздо больше по объему, чем переводного, что чувствуется по стилю изложения. Рукопись составлена в принятой тогда форме вопросов и ответов и легко читается.

Переводил и составлял материал штурман Иван Данилович Зимин, который в 1706 году был послан «за море в учение», а помогал ему в этой работе Иван Иванович Шамордин, купеческий приказчик. Будучи в 1722 году по торговым делам в Астрахани, Шамордин представился Петру Первому и просил об определении его в Морскую академию для окончания наук, изученных им «чрез свою охоту». Петр Первый с вниманием относился к таким талантливым самородкам и просьбу Шамор-дина удовлетворил; потом Шамордин долго служил во флоте штурманов.

В академии основой изучения морских наук считалось практическое обучение. Учебный год подразделялся на две части: теоретическое обучение зимой и весной и практика летом и осенью.

С начала навигации до поздней осени учащиеся Морской академии проходили практику на боевых кораблях Балтийского флота и береговых батареях. Некоторых направляли в Адмиралтейство учиться строить корабли. Отдельным группам практикантов поручалась геодезическая съемка районов местности с вычерчиванием карт, причем эти карты шли в правительственные учреждения для руководства в работе, так как недостаток топографских материалов особо чувствовался в таком обширном государстве, как Россия, и поэтому требовались от будущих морских офицеров немалые познания по геодезии.

Ученикам академии, проходившим морскую практику, присваивалось звание «гардемарин» (морской гвардеец), ученикам Московской школы, как правило, — «штурманский ученик». Все гардемарины и штурманские ученики должны были некоторое время отслужить простыми солдатами или матросами. На кораблях они участвовали в постановке парусов и во всех такелажных работах, «дабы всякий знал оную и мог указать во время нужды». Особое значение придавалось умению применять на практике знание навигации и астрономии.

Поделиться:
Популярные книги

Комендант некромантской общаги 2

Леденцовская Анна
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.77
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2

Темный Лекарь 7

Токсик Саша
7. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Темный Лекарь 7

Семья для мажора

Зайцева Кристина
3. Мажоры
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья для мажора

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Я все еще князь. Книга XXI

Дрейк Сириус
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI

Госпожа Доктор

Каплунова Александра
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Госпожа Доктор

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Дорогой Солнца

Котов Сергей
1. Дорогой Солнца
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Дорогой Солнца

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI

Русь. Строительство империи 2

Гросов Виктор
2. Вежа. Русь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи 2

Душелов. Том 4

Faded Emory
4. Внутренние демоны
Фантастика:
юмористическая фантастика
ранобэ
фэнтези
фантастика: прочее
хентай
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 4

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI

S-T-I-K-S. Пройти через туман

Елисеев Алексей Станиславович
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
S-T-I-K-S. Пройти через туман