Навстречу утренней заре
Шрифт:
– Почему она сама не стала забивать гол? – удивилась Стелла, также наблюдавшая за нечестной игрой ведьмы.
– Наверное, она не хочет привлекать к себе внимание, – объяснил Ярдли. – Давай-ка подойдем поближе.
Спустившись вниз, к площадке, Тристан замер. Сквозь невидимую, но, тем не менее, крепкую оболочку внешнего Эфира ведьмы он почувствовал излучение одного магического предмета. Дочь смотрела на него, не торопя с расспросами. Она знала, что отцу требуется время, чтобы изучить артикли, спрятанные в Эфире.
– Прекрасный экземпляр! То, что нужно! Я знал, что нам
– Что? Что там у нее? – спросила Стелла.
– Это книга по составлению заклинаний, написанная ее отцом двадцать лет назад. Пригодится нам как современный артикль.
– А что у нее еще есть?
– Больше ничего. И это странно, потому что у разрушителей обычно бывает какое-нибудь оружие.
– Ты уверен, что просмотрел весь ее Эфир?
– Конечно, дорогая. Я занимаюсь этим уже больше пятидесяти лет.
– Если у нее только один артикль, значит ли это, что она достаточно сильна, чтобы не носить их с собой? Или… – начала рассуждать Стелла.
– Или слаба настолько, что других у нее просто нет, – закончил Тристан за свою дочь. – В любом случае мы не можем медлить. Завтра же ставим ловушку.
Анна
В восемь часов вечера Анна возвращалась из библиотеки, где готовилась к докладу о государственной поддержке малого бизнеса. Она хотела начать это еще вчера после матча, но, к сожалению, не удалось определить победителя за основное время игры. В течение овертайма счет на табло также не изменился. И только серия буллитов, не без помощи магии, конечно, осталась за девушками из «Гарвард Перпл». После такого матча ни о какой подготовке к докладу не могло быть и речи, и Анна перенесла это дело на следующий день.
И вот, собрав необходимый материал, ведьма не спеша шла через небольшой сквер по направлению к общежитию. Большинство студентов, особенно девушки, ходили прямой дорогой через сквер только в светлое время суток, потому что этот путь был плохо освещен. Но ведьму, конечно же, не пугали возможные опасности, таящиеся за темными деревьями и кустами.
Когда до общежития оставалась сотня метров, Анна вдруг почувствовала сильнейшую боль в голове, как будто ее кто-то ударил, но только не снаружи, а изнутри. В тот же миг у нее перед глазами все закружилось, верх и низ поменялись местами, девушка не смогла удержаться на ногах и упала на землю. Ведьма не знала, как долго она находилась в таком состоянии, но в течение этого времени она испытала странное ощущение, как будто кто-то открывает ее тело.
Когда Анна пришла в себя и убедилась, что с ее телом все в порядке, оказалось, что пропала книга ее отца. Ведьма сразу поняла, что стала очередной жертвой потрошителя Эфира. Она взглянула на часы: нападение не заняло больше пяти минут, и был шанс поймать похитителя и вернуть книгу, защищенную, так же, как и все вещи Анны, заклинанием от враждебных посягательств.
Ведьма невидимкой взлетела в воздух, пытаясь сверху увидеть кого-нибудь подозрительного и почувствовать то, что ей принадлежит. Но кампус выглядел, как обычно: студенты перемещались от здания – к зданию, и никто не походил на злоумышленника.
Анна
– Я слушаю, – раздался сонный голос колдуна.
– Выясни для меня кое-что, – произнесла Анна без приветствия.
– Анни, радость моя, три часа утра! И потом, ни «Здравствуй!», ни «Извини, Жан-Пьер», – с мягким укором проговорил Д’Араго.
– У меня из Эфира похитили книгу, – без эмоций сообщила ведьма.
– О, дорогая! С тобой все в порядке? – обеспокоенно произнес француз.
– Да, но я хочу вернуть ее.
– Ты его видела? Как это произошло?
Анна рассказала другу о нападении.
– В общем, хочу попросить тебя об одолжении, – добавила в конце девушка. – Узнай, пожалуйста, точно, кто еще пострадал, и что именно было похищено.
– Да, конечно, – сказал Жан-Пьер. – Что ты собираешься предпринять?
– Я найду его и верну книгу.
– Ты же говорила, что книга не ценна для тебя, и ты хочешь отказаться от нее, – колдун вспомнил их прошлый разговор.
– Все верно, – ответила ведьма. – Но я не могу позволить безнаказанно так со мной обращаться.
– Анни, послушай, – осторожно начал француз, – это может быть опасно. Не будет ли лучше успокоиться, не горячиться…
– Ха! Уверяю тебя, я спокойна, как никогда, – с усмешкой проговорила девушка.
– Я знаю, ты – сильная ведьма, – продолжал Д’Араго, – но я волнуюсь за тебя.
Анна вздохнула и, смягчив свой голос, произнесла:
– Обещаю, что не буду необдуманно рисковать.
На следующий день ведьма получила от Жан-Пьера электронное письмо, в котором содержался список жертв и похищенных артиклей: янтарный кубок, деревянная чаша, кинжал с драгоценными камнями и нож из слоновой кости. Девушке не были известны свойства этих артиклей, но она собиралась выяснить, зачем потрошителю Эфира понадобились эти, в общем-то, заурядные предметы.
Анна решила поехать домой и найти информацию об артиклях в библиотеке замка, где хранилось множество магических книг. Придя после лекций на тренировку, ведьма подошла к Биллу Мерритту и сообщила ему, что несколько дней будет отсутствовать, так как ее отец серьезно заболел, и она должна быть рядом с ним. Тренер нехотя отпустил девушку, взяв с нее слово, что к следующей игре она вернется.
Кроме того, необходимо было отменить свидание с Брайаном. Анна набрала его номер.
– Привет. Ты не занят?