Назад в Лабиринт
Шрифт:
— Что это с ней? Куда она пошла? — спросил запыхавшийся Пайтан, поравнявшись с Роландом.
— Ты сам видишь, куда она идет! — ахнула Рега. — К воротам.
— У нее амулет Другара…
Они втроем догнали Алеату. На этот раз Пайтан остановил ее.
— Tea, — проговорил он прерывающимся голосом. — Tea, успокойся. Расскажи нам, что случилось. Где Другар?
Алеата взглянула на него, потом на Роланда и Регу и, кажется, наконец узнала их.
— Другар умер, — едва слышно проговорила она. — Он… он умер, спасая меня, — ее пальцы сжимали амулет.
— Tea, прости меня. Тебе, наверное,
Алеата отстранилась от брата.
— Нет, — сказала она все с тем же странным спокойствием. — Нет, я не собираюсь возвращаться обратно. Я знаю, что мне нужно сделать. Другар сказал мне сделать это. Ты понимаешь, они настоящие. Их город настоящий. И платья такие красивые…
Повернувшись, она продолжила свой путь. Городские ворота теперь были уже хорошо видны. Звездный свет струился из Звездной камеры, странное напевное гудение дрожало в воздухе. Взрывы и удары сотрясали цитадель изнутри. По ту сторону стены титаны застыли в гипнотическом трансе.
— Tea! — отчаянно крикнул Пайтан.
Все трое бросились за ней.
Алеата резко обернулась, вытянув перед собой вверх руку с амулетом, как это сделал Другар, стоя перед Ксаром.
Пораженные, ее преследователи отшатнулись. Может быть, их остановила магия амулета, а может, властный взгляд Алеаты.
— Вы не понимаете, — сказала она. — Из-за этого все так и получалось. Причина в непонимании. Другар сказал мне: “Нас спасут титаны”, — она посмотрела в сторону ворот. — Мы просто не понимали…
— Алеата! Другар уже пытался нас убить! — выкрикнула Рега.
— Ему нельзя доверять! Он же гном! — орал Пайтан. Алеата смерила его снисходительным взглядом. Подхватив руками изодранный подол своих юбок, она подошла к воротам, прижала амулет к центру шестиугольника.
— Она сошла с ума! — взволнованно шептала Ре-га. — Из-за нее всех нас перебьют титаны!
— Какая разница? — вдруг спросил Роланд с беззаботным смехом. — Дракон, колдун, титаны… Кто-нибудь из них все равно убьет нас. Так какая разница кто?
Пайтан попытался сдвинуться с места, но вдруг ощутил страшную усталость, его тело отказывалось подчиняться ему.
— Tea, что ты делаешь? — кричал он в отчаянии.
— Я собираюсь впустить титанов, — ответила Алеата. Амулет вспыхнул. Ворота распахнулись.
Глава 42. АБРИ. Лабиринт
В сопровождении Вазу Эпло и его спутники прошли через гигантские железные ворота, ведущие в город под названием Абри. Больше никто из патринов не охранял их, предводитель взял эту обязанность на себя. Он велел Кари и ее воинам отправляться по домам и отдыхать после нелегкого похода. Но патрины собрались — на приличном расстоянии — посмотреть на чужестранцев. Новость быстро облетела округу, и скоро улицы были полны мужчин, женщин и детей, скорее любопытствующих, чем враждебных.
Конечно, невесело рассуждал Эпло, отсутствие охраны еще не означает, что они доверяют нам. В конце концов, мы в городе, окруженном стеной, с единственным выходом — воротами, которые охраняются и рунами и стражниками. Нет, для Вазу это небольшой риск.
Абри, что понятно из его названия, был каменным
Эпло тряхнул головой.
— И все-таки это тюрьма. Почему вы решили остаться здесь, предводитель? Почему не пытаетесь вырваться?
— Ты раньше был Бегущим, как мне сказали. Эпло посмотрел на Мейрит, шедшую по другую сторону от Вазу. Она шла, высоко подняв голову, глядя прямо перед собой. Она была холодна и невозмутима, тверда и неприступна, как каменная стена.
— Да, — подтвердил Эпло. — Я был Бегущим.
— И тебе удалось вырваться. Ты достиг Последних Врат.
Эпло кивнул. Ему не хотелось говорить об этом — воспоминания были не из приятных.
— А каков мир по ту сторону Последних Врат? — спросил Вазу.
— Это прекрасный мир, — сказал Эпло, обращаясь мыслями к Нексусу. — Огромный город. Леса и холмы. Изобилие еды.
— Жизнь спокойная? — спросил Вазу. — Никаких опасностей? Ничто не угрожает?
“Да”, — собрался было ответить Эпло, но вспомнил и промолчал.
— Значит, опасности есть? — мягко настаивал Вазу.
— Огромная опасность, — тихо ответил Эпло. Он думал о змеедраконах.
— Был ты счастлив там, на своем Нексусе, Эпло? Счастливее, чем здесь?
Эпло снова взглянул на Мейрит.
— Нет, — тихо произнес он.
Она и сейчас не посмотрела на него. Ей это было не нужно. Она и так поняла, что он имел в виду. Краска жаркой волной поднялась от ее шеи, залила щеки.
— Многие из тех, кто живет на свободе, находятся в тюрьме, — заметил Вазу.
Эпло встретил взгляд предводителя и был поражен им. Его карие глаза были такими же мягкими, как его тело. Но они светились изнутри огнем ума и мудрости. Эпло начал менять о нем мнение. Обычно предводителем (или предводительницей) племени избирался наиболее сильный, тот, кому удалось прожить дольше других. Поэтому ими чаще всего оказывались самые старшие из племени, суровые и жесткие. Вазу был молод, физически слаб и никогда бы не выдержал вызова со стороны другого претендента. При первом взгляде на него Эпло не мог понять, как Вазу, такой слабый и мягкотелый, сумел сохранить власть над своими гордыми и воинственными соплеменниками.
Теперь он начинал понимать как.
— Ты прав, предводитель! — заговорил Альфред. Его лицо сияло. Он с почтением смотрел на Вазу. И, как заметил Эпло, сейчас сартану удавалось идти, не спотыкаясь о собственные ноги. — Ты прав! Я сам держал себя в тюрьме так долго… так долго, — вздохнув, он покачал головой. — Я должен найти способ выпустить себя на свободу.
— Ты сартан, — сказал Вазу, глядя на Альфреда своими удивительными глазами, как бы просвечивая его насквозь. — Один из тех, кто заточил нас сюда?