Не боюсь Вирджинии Вулф
Шрифт:
Джордж. Была телеграмма.
Марта (встает, лицом к лицу с Джорджем). Покажи ее мне! Покажи мне телеграмму!
Джордж (долгая пауза. Потом с невинным выражением лица). Я ее съел.
Марта (пауза. По-прежнему не веря ни одному его слову, полуистерически). Что ты сказал?
Джордж (еле удерживаясь от хохота). Я… ее… съел.
Марта долго смотрит на него, потом плюет
Джордж (с улыбкой). Молодец, Марта.
Ник (Джорджу). По-вашему, хорошо с ней так обращаться в такие минуты? Отпускать безобразные, жестокие шуточки? Хм?
Джордж (щелкает пальцами, взглянув на Хани). Съел я телеграмму или не съел?
Хани (перепуганная насмерть). Да, да, съели. Я видела… видела… вы всю ее съели.
Джордж (подсказывая ей)…как пай-мальчик.
Хани. …как… п-пай… м-мальчик. Да.
Марта (Джорджу холодно). Ты так легко не отделаешься.
Джордж (с отвращением). ТЕБЕ ПРАВИЛА ИЗВЕСТНЫ, МАРТА. ТЫ ЗНАЕШЬ ПРАВИЛА, ЧЕРТ ТЕБЯ ВОЗЬМИ!
Марта. Нет!
Ник (начинает понимать истину, но не в силах примириться с этим). Что вы несете оба?
Джордж. Захочу убить — и убью, Марта.
Марта. Он НАШ ребенок!
Джордж. Да, конечно! Ты его носила, ты благополучно разрешилась от бремени…
Марта. Он НАШ ребенок!
Джордж. АЯ ЕГО УБИЛ!
Марта. Нет!
Джордж. Да!
Долгое молчание.
Ник (совсем тихо). Я, кажется, понимаю.
Джордж (так же). Понимаете?
Ник (так же). Господи боже! Я, кажется, понимаю.
Джордж (так же). Браво, проказник!
Ник (вне себя). ГОСПОДИ БОЖЕ! Я, КАЖЕТСЯ, ПОНИМАЮ!
Марта (с большой горечью и острым чувством утраты). Ты не имел права… не имел никакого права…
Джордж (ласково). Право у меня было, Марта. Мы только никогда не говорили об этом. Я мог убить его, когда захочу.
Марта. Но зачем? Зачем?
Джордж. Ты сама нарушила наши правила, детка. Ты заговорила о нем… ты заговорила о нем с другими.
Марта (в слезах). Нет, я ни с кем не говорила. Ни разу не говорила.
Джордж. Нет, говорила.
Марта. С кем? С кем?
Хани (плача). Со мной. Вы мне про него сказали.
Марта (плача). Я ЗАБЫЛА! Случается… случается ночью, когда совсем поздно… и вокруг разговоры… Я забываюсь…
Джордж. Requiescat in pace. [16]
Хани. Аминь.
Марта. Зачем ты заставил его умереть, Джордж?
Джордж. Requiem aeternam dona eis, Domine. [17]
Хани. Et lux perpetua luceat eis. [18]
Марта. Это было… не нужно.
Долгое молчание.
16
Да почиет в мире (лат.).
17
Вечный покой даруй им, Господи (лат.).
18
И вечный свет да воссияет им (лат.).
Джордж (мягко). Скоро светает. Наша вечеринка подошла к концу.
Ник (Джорджу, вполголоса). У вас не могло… быть?
Джордж. У НАС не могло быть.
Марта (в ее словах первый намек на единение с Джорджем). У нас не могло быть.
Джордж (Нику и Хани). Идите домой, детки. Вам давно пора спать.
Ник (протягивает Хани руку). Хани?
Хани (поднимается, идет к нему). Да.
Марта сидит на полу, прислонившись к креслу.
Джордж. Да, уходите.
Ник. Да.
Хани. Да.
Ник. Мне бы хотелось…
Джордж. Спокойной ночи.
Ник (пауза). Спокойной ночи.
Ник и Хани уходят; Джордж затворяет за ними дверь; оглядывается по сторонам; вздыхает, берет со столика один-два стакана, относит их к бару. Вся последняя сцена проводится очень тихо, в очень медленном темпе.
Джордж. Марта, тебе налить чего-нибудь?
Марта (все еще не глядя на него). Нет… не надо.
Джордж. Ну что ж. (Пауза.) Пора спать.
Марта. Да.
Джордж. Ты устала?
Марта. Да.
Джордж. Я тоже.
Марта. Да.
Джордж. Завтра воскресенье. Целый день впереди.