Не позднее полуночи (сборник)
Шрифт:
Она сказала, что решила сделать три вещи. Рассказать обо всем мне, потому что Эш мой клиент, а она на меня работает. Предупредить Робину Кин, потому что Эш, скорее всего, поручит шпионить за женой кому-то еще. Мне кажется, настоящей причиной ее желания рассказать все Робине Кин была надежда…
Мандельбаум прервал его:
– То, что вам кажется, – несущественно, мистер Бэгби. Сказала вам Мэри, в чем заключалось ее третье намерение?
– Да, сэр. Сказать Эшу, что она собирается все сообщить его жене. Она считала, что обязана так поступить, потому что в начале разговора с Эшем обещала хранить все в тайне. Она хотела
– Она сказала, когда именно собиралась выполнить эти три решения?
Свидетель кивнул:
– Одно она уже выполнила: рассказала все мне. Еще она сказала, что звонила Эшу и обещала приехать к нему в офис в семь часов. Получалась страшная спешка, потому что в тот день Мэри работала в вечернюю смену и должна была вернуться на работу около восьми. В спешке и у меня не хватило времени отговорить ее. Я доехал с ней на такси до Сорок пятой улицы, где находилась контора Эша. По дороге я изо всех сил старался ее переубедить, но не смог.
– Что вы ей говорили?
– Уговаривал отказаться от своих намерений. Хотя, если бы она выполнила свою программу, возможно, это и не повредило бы моему бизнесу. Я убеждал ее дать мне самому сходить к Эшу и сказать, что я знаю о его предложении и не хочу больше на него работать, а потом плюнуть да и забыть обо всем. Но Мэри вбила себе в голову предупредить Робину Кин, а для этого надо было взять обратно данное Эшу слово. Я не отставал от нее до самого лифта, но не смог ее поколебать.
– Вы поднялись вместе с ней?
– Нет, это бы не помогло. Она уперлась намертво, что я мог поделать.
Вот, значит, какой оборот, подумал я про себя. На мой взгляд, оборот хуже некуда, и я посмотрел на Вульфа, но тот сидел, прикрыв глаза. Тогда я развернулся в сторону джентльмена в темно-синем костюме, сидящего рядом с полицейским: как-то он воспринимает происходящее? Видимо, Леонарду Эшу оборот тоже показался хуже некуда. Глубокие морщины от носа до углов широких полных губ, мрачное лицо, запавшие темные глаза – он был просто идеальный кандидат на электрический стул, находка для художников, печатающих в бульварной прессе зарисовки из зала суда. За три предыдущих дня они наваляли их немало. Смотреть на Эша удовольствия не доставляло, поэтому я перевел взгляд налево, где в первом ряду публики сидела его жена.
Я никогда не считал Робину Кин своим кумиром, но в паре шоу она сыграла здорово. Сейчас, впервые столкнувшись с ролью участницы суда, она держалась довольно прилично: то ли действительно была предана мужу, то ли умело притворялась. Она была одета просто и держалась скромно, но не пыталась казаться менее молодой и красивой. Как она уживалась со своим немолодым и некрасивым мужем, можно было только гадать, – вот все и гадали. Одни считали, что Робина боготворит мужа и глупо даже подозревать, что она что-то крутит на стороне. Другие, напротив, утверждали, что мисс Кин оставила сцену только для того, чтобы иметь больше времени для романтических похождений, а Эш, тупица, не догадался об этом раньше. Были и промежуточные мнения. Я бы сам не поручился. Посмотреть на нее – так она вроде как ангел. Посмотреть на него – вроде как обидно жить с таким жалким уродом, хотя, конечно два месяца под стражей по обвинению в убийстве мало кого красят.
Мандельбаум хотел убедиться, что до присяжных все дошло.
– Так, значит, вы не заходили в офис Эша вместе с Мэри Виллис?
– Нет,
– А позже заходили, после того, как она туда поднялась?
– Нет, сэр.
– А вообще вы видели Эша в тот вечер?
– Нет, сэр.
– Говорили ли с ним по телефону?
– Нет, сэр.
Глядя на Бэгби – а мне случалось видеть людей под перекрестным огнем, – я думал, что он либо говорит все как есть, либо мастерски врет, но на мастера он не тянул.
Мандельбаум продолжал:
– Чем вы занимались в тот вечер после того, как Мэри Виллис вошла в лифт, чтобы подняться в офис Эша?
– Мне надо было ехать на ужин с приятелем в ресторан «Хорнби» на Пятьдесят второй улице. Потом, примерно в полдевятого, я отправился в трафальгарский офис на углу Восемьдесят шестой улицы и Бродвея. У нас там шесть коммутаторов, и в ту ночь работала новенькая телефонистка. Так что я немного посидел с ней, а потом взял такси и поехал через парк домой, на Восточную Семнадцатую улицу. Вскоре после моего возвращения раздался звонок из полиции и сообщили, что в райнлендерском офисе нашли убитую Мэри Виллис. Я как можно скорее отправился туда. Перед домом стояла толпа. Полицейский провел меня наверх.
Бэгби остановился, сглотнул слюну и выдвинул подбородок немного вперед:
– Они ее не трогали. Только сняли с шеи провод от штекера, но не передвигали, она так и лежала ничком на панели коммутатора… Они хотели, чтобы я ее опознал, и я…
Свидетеля никто не прерывал, зато меня кто-то толкнул в бок и прошептал прямо в ухо:
– Вставай, уходим.
Ниро Вульф встал, задев пару коленей, протиснулся вдоль по проходу и направился в конец зала. Несмотря на вес, он двигался быстрее и легче, чем можно было ожидать, и когда я отправился вслед за ним к двери и дальше, в коридор, никто не обратил на нас внимания. Я полагал, что им движет какое-нибудь дело жизненной важности – например, приспичило позвонить Теодору и сказать ему что-то насчет орхидей, но он прошел мимо телефонных кабин к лифту и нажал кнопку вниз. Вокруг стояли люди, и я не стал задавать вопросов. Мы вышли на первом этаже и направились к Центр-стрит.
Оказавшись на улице, он прислонился к гранитной стене здания суда и сказал:
– Мне нужно такси, но сначала я хочу сказать тебе пару слов.
– Нет, сэр, – твердо ответил я, – сначала скажу я. Мандельбаум с минуты на минуту закончит работать со свидетелем. Перекрестный допрос долго не продлится, Донован вообще может от него отказаться, а вам сказали, что следующий за Бэгби – вы. Раз вам нужно такси, значит, вы едете домой, а это…
– Нет, домой ехать нельзя.
– Правильно. Иначе вас приведут назад силой и вдобавок влепят штраф за неуважение к суду. Не говоря обо мне. Меня тоже вызвали повесткой. Так что я пошел обратно в суд. Куда вы собрались?
– Восточная Шестьдесят девятая, дом шестьсот восемнадцать.
Я уставился на него:
– Этого я и боялся! Прямо так срочно?
– Да. По дороге объясню.
– Я пошел обратно в суд.
– Нет, ты мне нужен.
Как и всякому человеку, мне приятно быть кому-то нужным. Поэтому я развернулся, пересек тротуар, помахал такси, чтобы оно припарковалось, и открыл дверцу. Вульф подошел и влез в машину, я за ним. После того как он пристегнулся, дабы оградить себя от рисков, сопутствующих передвижению на колесах, я дал водителю адрес и мы поехали.