Не присылай цветов
Шрифт:
– Ему нравится.
Картер был в восторге от всего, что делал его крошка-сын.
– Он испортит зубы.
– Но у него же еще нет зубов.
– Ах ну да… Значит, когда появятся, то сразу будут плохими.
Алисия, слушая семейную перебранку, улыбнулась. Они были так счастливы вместе, так очевидно влюблены друг в друга. Снова у нее на глазах показались слезы.
– В чем дело, Алисия? – мягко спросила Слоун.
Даже жизнерадостность Картера постепенно сошла на нет при виде печального лица Алисии. Глаза
– Мне так не хватает Пирса. О Боже, как мне плохо без него! Неужели можно так страдать?
– Со временем ты привыкнешь, – попыталась утешить ее Слоун. Она легонько похлопала ее по плечу.
Но ничто не могло утешить Алисию. Все замолчали. Были слышны только голоса детей, которые с пристрастием допрашивали ухажера Крисси, пытаясь узнать его прогноз относительно шансов любимой команды в предстоящем сезоне.
– А мне не забыли оставить пирога? Алисия чуть не уронила Джеффа. Вскочив с места, она круто обернулась на звук любимого голоса. Пирс стоял на пороге, улыбаясь во весь рот.
– Решил сделать вам сюрприз!
– Пирс, – выдохнула Алисия, поспешно передавая Джеффа Слоун, и бросилась к мужу. – Пирс, – повторила она, подбегая к нему и обнимая.
– Папа! Папа! – радостно закричали мальчики. Оставив нового знакомого, они ворвались на веранду, опрокидывая по пути мебель и нанося непоправимый ущерб бегониям, которые Алисия так бережно растила, и кинулись к отцу.
Улыбнувшись жене, как бы говоря: «Я подойду к тебе позже». Пирс присел на корточки и обнял детей.
– А что ты нам привез?
– Мы хорошо себя вели.
– Мы слушались маму, как и обещали.
– Господи, как я соскучился по этим маленьким разбойникам! – сказал Пирс, с любовью гладя детей по темноволосым головкам. – Да, я привез вам кое-что. Но вначале я хотел бы поздороваться с нашими гостями и посмотреть малыша.
Джефф был торжественно представлен Пирсу. Он поцеловал Слоун в щеку и поздравил с рождением такого чудесного ребенка.
– Такой красавчик! Сразу видно, что похож на мать, – сказал Пирс, лукаво улыбнувшись Картеру и обмениваясь с ним рукопожатием.
Тот рассмеялся.
– Все еще ревнуешь ко мне, как я посмотрю. Ну, скажи, на что тебе жаловаться? Ведь в конце концов ее получил ты.
Мужчины познакомились на свадьбе и сразу почувствовали расположение друг к другу, которое начало перерастать в крепкую дружбу.
– Где ты был? Алисия говорила, что в Атланте.
– Ну да. Мне пришлось самому везти туда самолет, который мы усовершенствовали для одной компании. Поездка планировалась заранее, так что я ничего не мог изменить. Жаль, что вы приехали без меня.
– Ну что ты, ты успел вовремя. Мы как раз израсходовали две коробки подгузников, – пошутил Картер, подмигнув Алисии. – На твоем месте. Пирс, я бы на время отложил деловые поездки.
– А мы тебя совсем не ждали сегодня, – сказала Крисси, подходя к отцу и с жаром обнимая его.
От былой неловкости, которая в прошлом омрачала их отношения, не осталось и следа. Теперь они не стесняясь показывали всем, как сильно привязаны друг к другу.
– Папочка, познакомься, это мой коллега-художник. Его зовут Джон. Он работает в рекламном бизнесе.
Пирс пожал руку молодому человеку. Каждый окинул другого оценивающим взглядом и остался, по всей видимости, доволен – лица обоих расплылись в улыбке.
– Я так рада, что ты вернулся, – продолжала Крисси. – Алисия была просто невменяема эти три дня. Не слишком-то это весело!
– Что, плакала? – спросил Пирс, наклоняясь к жене.
– Да, – просто ответила она. – А как было в Атланте?
– Холодно и одиноко.
Он прошептал эти слова ей на ухо и привлек к себе.
– Но ведь ты только вчера вечером разговаривал со мной по телефону.
– Это совсем не то, что спать с тобой в одной постели.
Взяв выбившуюся прядь волос. Пирс любовно погладил ее.
– Ты сказал, что вернешься не раньше понедельника.
– Меня сегодня утром осенило – я соврал, что мой сын поранил в школе глаз и мне срочно нужно лететь домой.
– Ну, это даже не совсем ложь, – возразила Алисия, прижимаясь к Пирсу. – Как бы то ни было, я рада, что ты здесь.
– И я тоже.
Он взял ее за подбородок и поцеловал. Стоило его губам коснуться ее жаждущих губ, как оба почувствовали, что этого явно недостаточно. Не обращая внимания на присутствующих, Алисия и Пирс начали жадно целоваться. Его язык скользнул ей в рот. Она обвила руками его шею.
Крисси уперла руки в бока и обрушилась на них с шутливым упреком:
– Боже мой, что вы себе позволяете? Ну что подумает мой молодой человек?
– Подумает, что ему подали хороший пример, – ответил Джон и, взяв Крисси за руку, увлек в дом.
– Все ясно, – обреченным тоном произнес Адам. – Так мы никогда не получим обещанных подарков.
Дэвид грустно покачал головой – в свои семь лет он уже кое-что соображал.
– Вот так всегда – начнут целоваться, и тут уж их не унять, – торжественно объявил он Картеру и Слоун.
– Неужели? – шутливо удивился Картер и подмигнул жене.
– Мне пора кормить Джеффа, – прошептала она и легонько укусила мужа за ухо.
– Отлично! Обожаю при этом присутствовать, – ответил Картер. В его глазах зажегся недвусмысленный огонек.
– Нет-нет, твоя очередь убирать на веранде. Можешь взять в помощники Дэвида и Адама. Картер мгновенно погрустнел.
– Так нечестно, вот что я тебе скажу, Слоун, – обиженно крикнул он ей вслед.
Слоун скрылась в доме. Было слышно, как она смеется.