Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Не просто любовница
Шрифт:

Дэвид покачал головой:

– Нет, я просто хотел убедиться, что с ней все в порядке. Разбойник ударил ее.

Миссис Флетчер горестно закивала:

– Да. Еще и поэтому пришлось ее отправить. Ей нужен покой.

– Спасибо, мадам.

Дэвид направился к группке людей, которые пытались разобраться в произошедшем.

– Кто здесь констебль? – спросил Дэвид.

– Я, – ответил высокий седой мужчина.

– Есть надежда, что грабителей поймают? – спросил Дэвид, переходя к существу вопроса.

Честь констебля была задета.

– Конечно,

поймаем, – ответил он недовольно. – Не в первый раз эти бандиты здесь промышляют. Скоро мы их схватим, это точно.

– Не так уж скоро, я думаю, – сказал Дэвид. – Какие меры вы предпринимаете по их поимке?

Констебль и его люди заговорили хором, размахивая руками, указывая в разных направлениях. На то, что грабителей поймают, не было никакой надежды.

– Нам что, стоять посреди дороги и дожидаться, пока вы между собой договоритесь? – обратился к ним Дэвид.

Констебль наконец замолчал.

– Как ваше имя, сэр?

– Лорд Дэвид Рис. Меня ждут завтра в Лондоне по делам моего брата, герцога Эксетера. И у меня нет ни малейшего желания оставаться в этом кишащем ворами графстве, пока вы примете какое-нибудь решение.

Как обычно, упоминание имени Маркуса сработало.

– Да, сэр, – сказал констебль с поклоном. – То есть нет, сэр. Томас! – Он жестом подозвал одного из сопровождающих его мужчин. – Мы начнем расследование прямо отсюда.

Все вернулись в дилижанс. Констебль и его люди ускакали. Пассажиры предоставили Дэвиду чуть больше места, чем раньше. Взгляд Дэвида упал на незанятое место напротив.

– Как, вы сказали, ее зовут? – спросил он.

– Кого? А, вы имеете в виду юную миссис Грей? – спросила миссис Флетчер, которая продолжала проявлять о нем материнскую заботу. – Бедняжка, овдовела такой молодой и осталась совсем одна. Она возвращается домой к своей семье. Не думаю, что ее это очень радует. Мы, знаете ли, довольно долго разговаривали у «Трех петухов». А теперь еще это. Клянусь, она и так настрадалась.

Дэвид перестал ее слушать. Миссис Грей. Интересно, какое у нее имя. Да, похоже, бедное родство, вынужденная необходимость вернуться к семье. Он усмехнулся. У него прямо какая-то слабость к вдовам, особенно хорошеньким.

Голова раскалывалась. Миссис Флетаер продолжала говорить без умолку, как будто пережитое лишило ее необходимости хотя бы изредка делать вдох. Каждое ее слово было будто камень, брошенный в висок. Он приоткрыл глаза, желая вызвать жалость своим видом и заставить ее замолчать. Но она и не думала смотреть на него, продолжая перечислять все моменты разбоя, включая свое собственное ограбление. Дэвид сжал веки, пытаясь переключить мысли на что-нибудь более приятное. Ну, например, на юную вдову и на то, где она может быть в настоящий момент.

После, как казалось, нескончаемой поездки по разбитой дороге они прибыли в небольшую деревню, которая едва ли была больше, чем постоялый двор. Так, по крайней мере, казалось Дэвиду. Экипаж резко остановился. Дэвид спустился во двор и поморщился, наблюдая суматоху. Констебль и его люди

уже прибыли. Они стояли, выкрикивая вызывающим тоном какие-то ничего не значащие фразы. Не обращая на них внимания, Дэвид прошел прямо в гостиницу.

– Отдельную комнату, пожалуйста, – сказал он, останавливая хозяина за рукав.

– О да, сэр. Сюда, пожалуйста.

Дзвид прошел за ним в небольшую комнату, к счастью, не выходящую окнами на дорогу, и со стоном опустился на маленький диванчик, устраивая поудобнее голову.

– Желаете что-нибудь еще? – спросил хозяин.

– Уединение, покой.

– Да, сэр.

Мужчина поклонился, вытирая руки о передник, но не уходил.

– Меня ограбили, милейший. Запишите на мой счет.

– Тогда я добавлю это ко всему остальному, сэр?

Дэвид с трудом приоткрыл глаза.

– К чему именно?

– Вашему счету, сэр, – ответил хозяин почтительно, но твердо. – Когда, вы были здесь в последний раз.

Дэвид моргнул. Он что, был здесь раньше? Он никак не мог этого припомнить.

– Два разбитых кувшина, несколько разбитых тарелок, отломанная ножка стула и матрас, который полностью испорчен водой, сэр. Восемнадцать фунтов два шиллинга и девять пенсов, сэр.

Упоминание об отломанной ножке стула пробудило смутные воспоминания. Всплыли в памяти его дружок Перси, несколько бутылок вина и две девушки из бара. Когда это было? В прошлом году? Нет, скорее всего, нынешней весной.

– Ну да, добавьте ко всему остальному счет за комнату.

Хозяин кивнул:

– Хорошо, сэр.

Дверь за ним закрылась, комната наполнилась тишиной. Дэвид отметил про себя, что, как только вернется в Лондон, надо будет переслать деньги на оплату счета и спросить Перси, что там было с ножкой от стула.

Вскоре в дверь постучал констебль, и Дэвид поведал ему свою историю произошедшего. Констебль задал несколько вопросов о ворах, но Дэвид мало что мог сказать.

Он не видел, откуда они появились и куда исчезли. Не мог описать их внешность, потому что напали они в самое подходящее для грабежей время, когда в сгущающихся сумерках грабителей невозможно было разглядеть. Он рассказал все, что помнил о грабеже, и перечислил, что у него украли. Все его вопросы о поимке разбойников и возвращении украденного остались без ответа.

– Вдова, – сказал он. – Разбойник ударил ее, когда она встала на мою защиту. Ее нашли?

– Понятия не имею, милорд. Мы ее ищем, чтобы допросить. Но след ее теряется.

– Я желал бы ее вознаградить, – сказал Дэвид, вспомнив про единственный шиллинг в ее протянутой ладошке, горестно блестевший на изношенном кружеве ее перчатки. Себе он говорил, что им руководят жалость, благородство и честь. Но он знал, что упоминание о деньгах заставит констебля не только искать ее, но и доложить Дэвиду, где она находится, особенно если пара монет перепадет и ему. Несмотря на данную себе клятву, Дэвид все еще интересовался вдовой. Такая очаровательная крошка не должна зависеть от гостеприимства родственников.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

Отец моего жениха

Салах Алайна
Любовные романы:
современные любовные романы
7.79
рейтинг книги
Отец моего жениха

Гоголь. Соловьев. Достоевский

Мочульский Константин Васильевич
Научно-образовательная:
философия
литературоведение
5.00
рейтинг книги
Гоголь. Соловьев. Достоевский

Адвокат Империи 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 2

На Ларэде

Кронос Александр
3. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На Ларэде

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Чужбина

Седой Василий
2. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чужбина

Сопряжение 9

Астахов Евгений Евгеньевич
9. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Сопряжение 9

Собрание сочинений. том 7.

Золя Эмиль
Проза:
классическая проза
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений. том 7.

Единственная для темного эльфа 3

Мазарин Ан
3. Мир Верея. Драконья невеста
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Единственная для темного эльфа 3

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия