Не считая собаки
Шрифт:
– Наверное, вы правы. Все-таки хаотическая система отличается гибкостью. Не встреть он Тосси здесь, вполне вероятно, встретил бы в Мачингс-Энде. Он ведь в любом случае собирался вниз по реке. Да и трехдневный сдвиг – не самая большая накладка. – Верити нахмурилась. – Хотя, конечно, для увеселительного путешествия многовато. И больше, чем на других викторианских перебросках. Пожалуй, сообщу мистеру Дануорти, когда вернусь…
– …уверена, что духи передадут нам весточку о Принцессе Арджуманд, – донесся до нас голос Тосси, и сама она тут же порхнула в церковь
Верити встала, разглаживая юбку.
– Что сказал староста? Водятся призраки в церкви?
Я поразился ее самообладанию. Перед нами снова была безмятежная английская роза.
– Нет, – покачал головой Теренс.
– Да, – заявила Тосси, возводя очи к сводам. – А этот старый бирюк пусть ворчит сколько вздумается. Они сейчас здесь, с нами, духи из другого времени и пространства. Я чувствую.
– Староста ответил, что лучше уж призраки, – пояснил Теренс, – поскольку они в отличие от некоторых не топчут полы и не срывают объявления. И не отвлекают от чаепитий.
– Чай! – воскликнула Тосси. – Бесподобно! Кузина, прикажите Бейну подать чай.
– Некогда, – ответила Верити, подтягивая перчатки. – Нас ждут у мадам Иритоцкой.
– Как же так? Мистер Сент-Трейвис и мистер Генри еще не видели мельницу, – огорчилась Тосси.
– Посмотрят после нашего отъезда. – Верити грациозно выплыла из церкви. – Мы ведь не хотим опоздать на поезд до Мачингс-Энда. – Она остановилась у калитки. – Мистер Сент-Трейвис, будьте так любезны, попросите нашего дворецкого подогнать экипаж.
– Извольте. – Теренс приподнял шляпу и зашагал к дереву, под которым читал Бейн.
Я надеялся, что Тосси последует за ним, а я смогу поговорить с Верити, но барышня в рюшечках застыла у калитки и, надув губки, открывала-закрывала зонтик. Какой бы придумать предлог, чтобы уединиться? Надоумить Тосси пойти за Теренсом не получится, потому что Верити и без того обеспокоена их взаимной симпатией, а Тосси чужих указаний не слушает, предпочитает свои раздавать.
– Мой зонтик! – спохватилась Верити. – Должно быть, оставила в церкви.
– Давайте вместе поищем. – Я с готовностью рванул на себя дверь, и объявления посыпались, словно листья.
– Я при первой же возможности перемещусь в Оксфорд и доложу мистеру Дануорти, – прошептала Верити, как только дверь закрылась. – Вы где будете?
– Не могу сказать. Где-нибудь на реке. Теренс вроде бы собирался грести до Хенли.
– Я попытаюсь с вами связаться, – пообещала она, проходя в дальний конец нефа. – Может, через несколько дней.
– А что мне делать пока?
– Держать Теренса подальше от Мачингс-Энда. Возможно, Тосси просто забавляется от нечего делать, но я не хочу рисковать.
Я кивнул.
– И не волнуйтесь. Сдвиг всего на три дня,
– Непременно.
Вытащив кружевной зонтик из-под генофлектория, Верити двинулась к выходу, а потом обернулась с улыбкой.
– Зато если встретите какого-нибудь Киплинга или Карлейля, направляйте прямиком в Мачингс-Энд…
– Коляска подана, мисс, – возвестил дворецкий, вырастая в дверном проеме.
– Благодарю, Бейн, – сухо кивнула Верити и проскользнула мимо него.
Теренс усаживал Тосси в экипаж.
– Надеюсь, мы еще увидимся, мистер Сент-Трейвис, – перестав дуть губки, заявила Тосси. – Вы знаете, что сегодня вечером мы едем поездом в Мачингс-Энд? Это на реке, чуть ниже Стритли.
Теренс прижал шляпу к сердцу.
– «А до тех пор прощайте, светлый ангел, адье!»
Коляска дернулась.
– Бейн! – возмутилась Тосси.
– Прошу извинить, мисс. – Бейн натянул поводья.
– До свидания. – Тосси помахала нам платком, и от затрепетавших рюшечек зарябило в глазах. – До свидания, мистер Сент-Трейвис.
Ландо укатило, и Теренс проводил его долгим взглядом.
– Нам пора. Профессор Преддик будет ждать, – осторожно напомнил я.
Теренс вздохнул, с тоской глядя на пыльное облако, в котором исчез экипаж.
– Ну не чудо ли она?
– Несомненно.
– Нужно немедля плыть в Мачингс-Энд, – решил он и устремился вниз по склону.
– Мы не можем, – едва поспевая за ним, возразил я. – Нужно отвезти профессора обратно в Оксфорд, а потом как же перечницы? Если они приедут дневным поездом, их необходимо будет встретить.
– Договорюсь с Троттерсом, пусть он встречает. Он передо мной в долгу за перевод Лукреция, – бросил Теренс на ходу. – А с Преддиком управимся в два счета – высадим его у колледжа Магдалины около четырех. И тогда в нашем распоряжении еще несколько часов до темноты. Успеем пройти Калемский шлюз – и завтра к полудню будем в Мачингс-Энде.
«Вот тебе и пообещал держать Теренса подальше от Тосси», – обреченно подумал я, выходя к лодке.
Которой у моста не оказалось.
Глава седьмая
Вот кошка,
Что мышку таскает за хвост,
Ту, что тихонько ворует овес,
Лежащий в унылом чулане,
В том доме,
Где Джек – хозяин.
О важности шлюзов в викторианские времена – «Болтун – находка для шпиона» – Тристан и Изольда – Погоня – Французская революция – Об опасности денежных вознаграждений – Напуганная кошка – Сажа – Батаанский марш смерти – Сон – Лодка найдена – Неожиданное открытие – Роль знакомств в истории – Леннон и Маккартни – Я ищу консервный нож – Находка