Не сдавайся
Шрифт:
И все это принадлежало мне.
Целых сорок часов все это было моим.
И я ни разу не облажалась.
Рекорд.
Рекорд, который я собиралась побить.
На целую вечность.
* * *
Гаррет
Телефон Гаррета зазвонил еще до того, как он успел войти в квартиру. Ранее он успел пригласить Шер на обед к Фрэнку, вернуться к ней и провести время на ее диване (по большей части занимаясь сексом) пока не появился ее сын. После они провели вместе втроем, и Шер пришлось
И только тогда Мерри оставил ее.
Но это не значит, что позже вечером он не отправится в «Джей и Джей», чтобы выпить.
Подумав об этом, Мерри достал телефон и улыбнулся. И ответил на звонок, не меняя выражения лица.
— Привет, Рокки, — поприветствовал он сестру.
— Итак, давай-ка посчитаем, — сказала она ему в ухо. — Суонк в четверг вечером. В пятницу — игра «Бульдогов». И буквально четыре часа назад обед у Фрэнка.
Мерри бросил ключи на барную стойку и начал стряхивать с себя пиджак.
— Судя по всему, Бург гудит.
— Гудит — это не то слово. У них не было ничего настолько сочного с тех пор, как… — она запнулась, пытаясь вспомнить, когда в городе происходило нечто настолько пикантное.
Но он уже и сам знал.
— С тех пор как вы с Таннером разобрались со своим дерьмом.
— Ну, на самом деле с тех пор, как Дасти подстрелил тот мальчишка, но это не то, — ответила сестра. Однако ее голос зазвучал нерешительно, когда она спросила: — Ведь так, Мерри? Ты и Шер, это ведь хорошие сплетни, правда?
— Она мне нравится, милая, — поделился он. — Она действительно мне нравится, и ребенок у нее замечательный. Так что да, это хороший вид сплетен.
Рокки на мгновение замолчала, а после продолжила:
— Я рада. — И когда она добавила, в голосе слышалось еще больше сомнения: — Что насчет Мии?
— С Мией покончено.
Несмотря на то, как уверенно прозвучал его голос, Мерри знал, что сестра все еще сомневается, потому что она вновь замолчала.
Спустя какое-то время Рокки нарушила тишину, проговорив:
— Думаю, это хорошо. Шер… она боец. Миа… я бы так ее не назвала.
Рокки все понимала. И понимала куда лучше остальных.
— Да, — согласился он.
— Значит, ты привезешь ее познакомиться со своей племянницей, скажем, завтра?
Мерри едва не лопнул от смеха.
— Она уже знакома с Сеселией… и с тобой. Но я понимаю, о чем ты. И должен сказать тебе, что наше первое свидание состоялось два дня назад, Ракель.
Рокки немного изменила свой вопрос.
— Значит, в следующие выходные ты привезешь ее познакомиться со своей племянницей, а завтра притащишь свою задницу к нам, пока Сиси не забыла, как выглядит ее дядя?
Она хотела, чтобы он приехал и провел время с ее дочерью.
А еще больше ей хотелось, чтобы он приехал и провел время с сестрой, чтобы самостоятельно убедиться в том, что брат становится более счастливым.
Мерри
— Я приеду. Посмотрим игру. И напомню малышке о своем существовании.
— Было бы неплохо.
— И я поговорю с Шер. Мы начали слишком быстро. Вероятно, нам стоит немного привыкнуть к нашему течению, прежде чем преодолевать новые пороги.
— Я услышала тебя.
И снова сестра все поняла. Они с Таннером и сами прошли столько порогов, что было удивительно, как они не разбились о камни.
Но они выстояли, и Гаррет был чертовски рад, что они наконец-то добрались до берега.
— Хотя у меня такое ощущение, что ты и так скоро встретишься с ней и Итаном, — проговорил Мерри.
— Это сделало бы меня счастливей.
Рокки порадует то, что ее брат счастлив.
А он действительно был счастлив. Шер надела для него то платье. И за прошедшие два дня многое подарила ему. Было прекрасно видеть все то, что она взрастила в своем сыне: он был забавным, как мать, таким же умником (в хорошем смысле) и бойцом, не терпящим дерьма. А еще Итан был чертовски верным, прямо как Шери.
Да.
Гаррет был счастлив.
Он просто надеялся, что в этот раз ему хватит сил не спустить все в унитаз.
— И поскольку на завтра у меня запланирована встреча с племянницей, сейчас я собираюсь провести некоторое время со своей девушкой, пока она на работе, — начал он. — Отпущу тебя, чтобы успеть хотя бы пятнадцать минут посвятить футболу, чтобы меня не начало трясти, когда я сяду за руль.
— Именно так и сделай, — пробормотала она.
— Рокки? — позвал он.
— Да, Мерри?
— Люблю свою сестренку, — сказал Гаррет.
Он снова замолчал, и услышал ответ Рокки:
— А я люблю своего старшего брата. До завтра, Мерри.
— До встречи, милая.
Связь прервалась, и Мерри бросил телефон на барную стойку. Он как раз направлялся к дивану, когда послышался громкий стук в дверь.
Он не успел провести дома и десяти минут, но по настойчивости звука и болтовне в городе, мог предположить, кто стоит снаружи на лестничной площадке.
Ему не хотелось открывать, но он все равно направился к двери, поскольку рано или поздно это должно было случиться. И он решил, что стоит начать действовать уже сейчас.
Мерри посмотрел в глазок и убедился в своей правоте: снаружи стояла женщина, которая злилась без всякой, по мнению Гаррета, причины, и это разозлило уже его, хотя он знал, что лучше держать себя в руках.
И открывая дверь, он понял, что последнее невозможно.
— Что? Ты следишь за мной? — спросил он, зная, что так поступать не следует. Однако он был зол на то, что Мия не поняла его посыл, и ему не нравилось, что теперь она стучит в его дверь.
И его не удивило, что вначале она впорхнула внутрь, сделав два шага в комнату, и только потом повернулась к нему.